{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%BB%CE%B1%CF%83%CF%86%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 13:12:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βλασφημέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βλασφημέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>βλασφημέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἐϐλασφήμησα, <i>pf<\/i>. βεϐλασφήμηκα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>au sens religieux :<\/i><br\/><b>      1<\/b> prononcer des paroles de mauvais augure <i>ou<\/i> qui ne doivent pas être prononcées pendant un sacrifice, <i>p. opp. à<\/i> εὐφημέω : βλ. εἰς θεούς, prononcer des paroles impies contre les dieux, PLAT. <i>Rsp. 381<\/i> e, <i>ou<\/i> adresser aux dieux des prières inconsidérées, PLAT. <i>2 Alc. 149<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> <i>abs<\/i>. blasphémer, SPT. NT. ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. tenir de mauvais propos sur, médire de : περί τινος, ISOCR. <i>310<\/i> b ; DÉM. <i>228, 14 ; 252, 29,<\/i> de qqn ; κατά τινος, ISOCR. <i>246<\/i> a, lancer de mauvais propos contre qqn ; <i>avec un double rég<\/i>. τι εἴς τινα βλ. DÉM. <i>1229, 5,<\/i> prononcer de mauvaises paroles à l’adresse de qqn ; <i>avec l’acc<\/i>. βλ. τινα, NT. <i>Luc. 23, 39, etc<\/i>. diffamer qqn ; <i>au pass<\/i>. être de la part de qqn l’objet de mauvais propos, NT. <i>1Cor. 10, 30<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βλάσφημος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> βεβλασφήμηκα D. 18.10: — <b>speak profanely of sacred things<\/b>, εἰς θεούς Pl. <i>R.<\/i> 381e; <b>offer rash prayers<\/b>, Id. <i>Alc.<\/i> 2.149c; β. κατά τινος <b>utter imprecations<\/b> against, Aeschin. 1.180.<br\/><b>speak ill<\/b> or <b>to the prejudice of<\/b> one, <b>slander<\/b>, περὶ τῆς ἐμῆς διατριβῆς Isoc. 15.2, cf. D. <i>l.c., ib.<\/i> 82; β. κατά τινος Isoc. 12.65, cf. Arist. <i>Fr.<\/i> 44; ὅσα εἰς ἡμᾶς ἐβλασφήμησαν D. 51.3; β. τινά Babr. 71.6, Ev. Luc. 23.39, etc. ; abs., Phld. <i>Lib.<\/i> p. 8 O. ; — Pass., <b>to have evil spoken of one<\/b>, βεβλασφημημένους Id. <i>Vit.<\/i> p. 12 J., cf. 1 Ep. Cor. 10.30.<br\/><b>speak impiously<\/b> or <b>irreverently of God, blaspheme<\/b>, εἰς τὸν Κύριον LXX Da. 3.29 (96); εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Ev. Marc. 3.29; εἰς τὰ θεῖα Vett.Val. 58.12; τοὺς θεούς Id. 67.20; abs., LXX 2 Ma. 10.34, al., Ev. Matt. 9.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "perf. βεβλασφήμηκα, Dem. 18.10, <i>den guten Ruf eines Andern schmälern, schmähen, lästern<\/i> ; εἰς θεούς Plat. <i>Rep<\/i>. II.381e ; so bes. <i>NT<\/i> u. K.S., <i>gotteslästerliche Reden führen<\/i> ; ὅσα εἰς ἡμᾶς ἐβλ. Dem. 51.3 ; vgl. πᾶσαν βλασφημίαν βλ. Plat. <i>Legg<\/i>. VII.800c ; περί τινος Dem. 18.10, 40.47 ; καὶ λοιδορεῖσθαι 19.210 ; ὑπὲρ ἐκείνων καθ' ἡμῶν Isocr. 12.65 ; Sp. auch τινά, z.B. Plut. u. App. – <i>Böses von den Göttern erflehen<\/i>, Plat. <i>Alc. II<\/i>, 149c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βλασφημέω<\/b>, -ῶ <br\/> (&lt; βλάσφημος), [in LXX: 4Ki.19:4 (יכח hi.) ib. 6, 22 (גּדף pi.), Isa.52:5 (נאץ hith.), Dan LXX 3:29 (96) (אמר שׁלח), Tob.1:18, Da TH Bel 9, 2Ma.2 * ;] <br\/> __1. <b>to speak lightly or profanely of sacred things<\/b> (in cl., opp. of εὐφημέω), esp. <b>to speak impiously of God, to blaspheme, speak blasphemously<\/b>: absol., Mat.9:3 26:65, Mrk.2:7, Jhn.10:36, Act.26:11, 1Ti.1:20, 2Pe.2:12; τ. θεόν, Act.19:37, Rev.16:11, 21; τὸ ὄνομα τ. θεοῦ, Rev.13:6 16:9; δόξας, Ju 3, 2Pe.2:10; εἰς τὸ πνεῦμα τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, Mrk.3:29, Luk.12:10. <br\/> __2. <b>to revile, rail at, slander<\/b>: absol., Luk.22:65, Act.13:45 18:6, 1Pe.4:4; with accusative, Mat.27:39, Mrk.3:28 15:29, Luk.23:39, Tit.3:2, Jas.2:7, Ju 10. Pass.: Rom.2:24 3:8 14:16, 1Co.10:30, 1Ti.6:1, Tit.2:5, 2Pe.2:2 (Cremer, 570).<br\/>† (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}