{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B5%CE%B2%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 05:35:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βεβαιόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βεβαιόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>βεϐαιόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ώσω, <i>ao<\/i>. ἐϐεϐαίωσα, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> affermir, consolider : τὴν ἀρχήν, PLUT. <i>Syll. 22,<\/i> le pouvoir (de qqn) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> réaliser, effectuer : πρᾶξιν, XÉN. <i>An. 7, 6, 17,<\/i> une entreprise ; λόγον, LYS. <i>161, 1,<\/i> tenir sa parole ; ἔργῳ βεϐαιούμενα, THC. <i>1, 23,<\/i> choses, réalisées en fait (<i>p. opp. à<\/i> ἀκοῇ λεγόμενα) ;<br\/><b>      3<\/b> assurer, garantir : τινὶ τὴν ἐλευθερίαν, THC. <i>1, 122,<\/i> la liberté à qqn ; νόμους β. DÉM. <i>524<\/i> sanctionner des lois ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 8, 2 ; An. 7, 6, 17 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se produire <i>ou<\/i> se manifester sûrement, HPC. <i>Epid. 1, 939 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐϐεϐαιωσάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> affermir, assurer pour soi-même (son pouvoir, son influence, <i>etc<\/i>.) THC. <i>6, 10 ;<\/i> PAUS. <i>3, 11, 4 ;<\/i> POL. <i>2, 51, 5, etc. ;<\/i> β. τινα, THC. <i>6, 34,<\/i> s’assurer les bonnes dispositions de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> établir solidement (un fait, une preuve, <i>etc<\/i>.) par le raisonnement, PLAT. <i>Theæt. 169<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> DÉM. <i>79, 12 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> garantir la possession de : τινί τι, IS. <i>53, 11,<\/i> de qqe ch. à qqn.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βέϐαιος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>confirm, establish, make good<\/b>, τοῖς δικασταῖς τὴν δόξαν Pl. <i>Cri.<\/i> 53b; δωρεὰν Is. 1.18; εἴτε δεξιὰς δοῖεν ἐβεβαίουν X. <i>Cyr.<\/i> 8.8.2, etc. ; ἔργῳ βεβαιούμενα, opp. ἀκοῇ λεγόμενα, Th. 1.23; β. λόγον <b>make good<\/b> one΄s word, Lys. 20.32; β. τὴν πρᾶξιν X. <i>An.<\/i> 7.6.17; <b>treat as valid<\/b>, τὰς αὑτῶν αἰσθήσεις Metrod. 1, cf. Epicur. <i>Sent.<\/i> 24; β. τινί τι <b>secure<\/b> one <b>the possession of<\/b> a thing, οὐδ’ ἡμῖν αὐτοῖς βεβαιοῦμεν [τὴν ἐλευθερίαν] Th. 1.122; τοῖς θεοῖς βεβαιοῦντες τοὺς νόμους οὒς ἐψηφίσασθε Lys. 6.29, cf. D. 21.30; τὴν ἀρχήν τινι Plu. <i>Sull.<\/i> 22; τὸν λόγον Ev. Marc. 16.20; — <i>Med.<\/i>, <b>establish for oneself, secure<\/b>, σφᾶς αὐτούς Th. 1.33; τὴν ἀρχήν, τὴν φιλίαν τινός, Id. 6.10, 78; β. τινάς <b>confirm<\/b> them <b>in one΄s interest<\/b>, <i>ib.<\/i> 34; βασιλείαν Paus. 3.11.4; τὰ περὶ τῆς βοηθείας Plb. 2.51.5. <i>Med.<\/i>, <b>secure one΄s ground<\/b> in argument, Pl. <i>Tht.<\/i> 169e; <b>confirm<\/b> oneself in an opinion, Id. <i>Grg.<\/i> 489a, <i>Prt.<\/i> 348d.<br\/><b>guarantee the validity of<\/b> a purchase, <b>warrant<\/b> the purchaser΄s title, β. τινὶ τὸ βαλανεῖον Is. 5.23, cf. Din. 1.42, D. 37.12, SIG 46.4 (Halic., v BC); τὴν μίσθωσιν BGU 1119.47 (i BC); generally, β. τοὺς κανόνας Arr. <i>Epict.<\/i> 2.11.24. intr., <b>determine, show itself positively<\/b>, τοῖσιν ἐνδοιαστῶς ἔχουσι… ἐβεβαίωσε [ἡ νοῦσος] Hp. <i>Epid.<\/i> 1.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>befestigen<\/i>, ἀρχήν Thuc. 6.10 : <i>bekräftigen, bestätigen<\/i>, ἔργῳ, durch die Tat. 1.23 ; δόξαν Plat. <i>Crit<\/i>. 53b ; νόμους Lys. 6.29 ; λόγον 20.32 ; ἃ συνέθεσθε 18.15, haltet die Verabredung, <font color='brown'>Ggstz διαλύειν<\/font> ; – δωρεάν, διαθήκας, Isae. 1.18, 19, <i>fest zusagen, verbürgen<\/i> ; vgl. 5.24 ; öfter Dem.; τὴν πρᾶξιν, eine Sache <i>ins Werk setzen<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 7.6.17. – Med., in derselben Bdtg, Thuc. 6.34 ; häufiger als act. bei Plat., z.B. λόγον <i>Phil<\/i>. 14c ; <i>begründen, beweisen<\/i> ; ἐναργές τι περί τινος <i>Soph<\/i>. 250c ; vgl. Hdf. <i>Gorg<\/i>. 589a ; τὴν περὶ τοῦ μέλλοντος ἐλπίδα Pol. 3.31."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βεβαιόω<\/b>, -ῶ <br\/> (&lt; βέβαιος), [in LXX: Ps 40 (41)12 (נצב hi.), 118 (119)28 (קוּם pi.), 3Ma.5:42 * ;] <br\/><b>to confirm, establish, secure<\/b>, of things (cl.): λόγον, Mk 16:[20]; ἐπαγγελίας, Rom.15:8; of persons (<i>DCG<\/i>, ii, 605): 1Co.1:8, 2Co.1:21. Pass., 1Co.1:6, Col.2:7, Heb.2:3 13:9 (as an Attic legal term, <b>to guarantee<\/b> the validity of a purchase, <b>establish<\/b> or <b>confirm<\/b> a title; see next word, Cremer, 139; cf. δια-β.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}