{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B5%CC%81%CE%B2%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 09:05:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βέβαιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βέβαιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος<\/b> <i>ou<\/i> <b>α, ον<\/b>, <i>litt<\/i>. sur quoi l’on peut marcher, <i>d’où<\/i> ferme, solide :<br\/><b>   I<\/b> <i>au propre, en parl. de la terre ferme,<\/i> ARR. <i>An. 2, 21, 6 ; de la glace,<\/i> THC. <i>3, 23 ; p. ext. en parl. de toute chose solide :<\/i> β. ὄχημα, PLAT. <i>Phæd. 85<\/i> d, voiture solide ;<br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ferme, constant, <i>en parl. de pers<\/i>. φίλος β. ESCHL. <i>Pr. 297 ;<\/i> THC. <i>5, 43, etc<\/i>. ami sûr <i>ou<\/i> fidèle ; <i>en parl. de choses :<\/i> βεϐαία εἰρήνη, ISOCR. <i>77<\/i> a, <i>134<\/i> a, paix solide ; χάρις βέϐαιος, THC. <i>1, 32,<\/i> reconnaissance durable ; φιλία βέϐαιος, PLAT. <i>Conv. 183<\/i> c, amitié sûre <i>ou<\/i> fidèle ; <i>joint à<\/i> πιστός, SOPH. <i>Ph. 71 ; à<\/i> ἀληθής, PLAT. <i>Tim. 37<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> τῆς διανοίας τὸ βέϐαιον, THC. <i>2, 89,<\/i> esprit ferme et résolu ;<br\/><b>      2<\/b> qui est à l’abri du danger : πύλαι βέϐαιοι, THC. <i>4, 67,<\/i> portes sûres, à l’abri de toute surprise ; σωτηρία βέϐαιος, AND. <i>8, 9,<\/i> salut assuré ;<br\/><b>      3<\/b> sûr, certain, <i>en parl. de choses :<\/i> τέκμαρ β. ESCHL. <i>Pr. 456,<\/i> preuve certaine ; β. τοξεύματα, SOPH. <i>Ant. 1086,<\/i> traits qui vont sûrement au but (<i>ou<\/i> lancés d’une main ferme, bien assurée) ; κίνδυνος β. THC. <i>3, 39,<\/i> danger certain ; <i>en parl. de pers<\/i>. βεϐαιότεροι ἂν ἦσαν μηδὲν νεωτεριεῖν, THC. <i>3, 11,<\/i> il serait plus certain qu’ils ne feraient aucun changement ; τὸ βέϐαιον, HDT. <i>7, 50,<\/i> la certitude.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. βεϐαιότερος, THC. <i>3, 11 et 39 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 85<\/i> d ; <i>Conv. 209<\/i> c ; <i>etc. • Sup<\/i>. βεϐαιότατος, THC. <i>1, 124 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 838<\/i> d ; <i>Rsp. 535<\/i> a, <i>etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. βεϐαία, SOPH. <i>fr. 202 ;<\/i> EUR. <i>El. 1263 ;<\/i> ISOCR. <i>77<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> βέϐαιος (<i>v. ci-dessus ; dans Thuc. Plat. etc. seul<\/i>. βέϐαιος).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>rapport avec<\/i> βῆναι, βαίνω, <i>mais formation peu claire<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον (so always in Th., Pl.), also α, ον (v. infr.); (&lt; βαίνω): — <b>firm, steady<\/b>, κρύσταλλος Th. 3.23; ὄχημα Pl. <i>Phd.<\/i> 85d (Comp.); γῆ β.<br\/><b>terra firma<\/b>, Arr. <i>An.<\/i> 2.21.5; <b>steadfast, durable<\/b>, ὁμιλία… πιστὴ καὶ βέβαιος S. <i>Ph.<\/i> 71; ἀρετῆς βέβαιαι… αἱ κτήσεις μόνης Id. <i>Fr.<\/i> 194; ψῆφος βεβαία E. <i>El.<\/i> 1263; τὴν χάριν βέβαιον ἔχειν Th. 1.32; οὐδέπω βέβαιος ἦν ἡ σωτηρία And. 1.53; εἰρήνην βεβαίαν ἀγαγεῖν Isoc. 4.173; φιλία βέβαιος Pl. <i>Smp.<\/i> 182c; βεβαίου τε καὶ καθαρᾶς ἡδονῆς γεύεσθαι Id. <i>R.<\/i> 586a; δόξαι καὶ πίστεις βέβαιοι καὶ ἀληθεῖς Id. <i>Ti.<\/i> 37b, etc.<br\/><b>sure, certain<\/b>, τέκμαρ A. <i>Pr.<\/i> 456; ἄκεα Id. <i>Eu.<\/i> 506 (lyr.); τοξεύματα S. <i>Ant.<\/i> 1086; πύλας β. παρέχειν make <b>safe, secure<\/b>, Th. 4.67; βεβαιότερος κίνδυνος a <b>surer<\/b> game, Id. 3.39; <i>Sup.<\/i> -ότατος Id. 1.124; βέβαιόν ἐστί τινι ὅτι… D.H. 3.35; τὰ παρ’ ἀνθρώπων αὐτῷ β. ἦν <i>ibid.<\/i> ; but β. παρέχειν τὰν ὠνάν <b>confirm, guarantee<\/b>, GDI 1867, al. (Delph.); μένειν κυρίαν καὶ β.… συγχώρησιν BGU 1058.47 (i BC). of persons, etc., <b>steadfast, constant<\/b>, φίλος A. <i>Pr.<\/i> 299 (Comp.), cf. Th. 5.43, etc. ; c. inf., βεβαιότεροι μηδὲν νεωτεριεῖν <b>more certain<\/b> to make no change, Th. 3.11. τό β.<br\/><b>certainty<\/b>, Hdt. 7.50, cf. Pl. <i>Phlb.<\/i> 59c, etc. ; but τὸ β. τῆς διανοίας <b>firmness, resolution<\/b>, Th. 2.89.<br\/><b>security, guarantee<\/b>, τὸ δημόσιον β. IG1². 189. Adv. -ως A. <i>Ag.<\/i> 15; β. κλῃστόν Th. 2.17; β. οἰκεῖσθαι Id. 1.2; ἔχειν, γνῶναι, δημοκρατεῖσθαι, D. 8.41, 39, 10.4; Comp. -ότερον, οἰκεῖν Th. 1.8; -οτέρως Isoc. 8.60, Porph. <i>Abst.<\/i> 1.11; <i>Sup.<\/i> -ότατα Th. 6.91."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. gew. 2 End., z.B. immer Thuc., βέβαιος χάρις 1.32, cf. Thom.Mag. (βαίνω);<br\/><i>feststehend, fest<\/i>, κρύσταλλος Thuc. 3.23 ; ὄχημα Plat. <i>Phaed<\/i>. 85d ; γῆ Arr. <i>An<\/i>. 2.21.6 ; öfter übertr., <i>fest, zuverlässig, sicher<\/i> ; von Personen, Thuc. 5.43 ; so βεβαιότεροι ἂν ἦσαν μηδὲν νεωτεριεῖν 3.11 ; φίλος Aesch. <i>Prom<\/i>. 297 ; Ar. <i>Plut<\/i>. 836 ; φίλη <i>Lys<\/i>. 1017 ; φιλία Plat. <i>Symp<\/i>. 183c ; Folgde : τέκμαρ, ἄκος, Aesch. <i>Prom<\/i>. 754, <i>Eum<\/i>. 482 ; τόξευμα, ὁμιλία, τέχνη, Soph. <i>Ant<\/i>. 1073, <i>Phil<\/i>. 71, <i>Tr<\/i>. 618 ; τὸ βέβαιον εἰδέναι Her. 7.50 ; ἤθη, <font color='brown'>Ggstz εὐμετάβολα<\/font>, Plat. <i>Rep<\/i>. VI.503c ; λόγος β. καὶ ἀληθής <i>Phaed<\/i>. 90c u. öfter ; χάρις Thuc. 1.32 ; δόξα Plat. <i>Tim<\/i>. 37b ; βεβαία εἰρήνη Isocr. 4.173 ; οὐσία Isae. 1.22 ; εὐτυχία Plut. <i>Fab<\/i>. 27 ; φρόνημα Thes. 6 u. sonst ; τὸ βέβαιον, Sicherheit, Her. 7.50.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. βεβαίως<\/font>, Aesch. <i>Ag<\/i>. 15 u. Folgde ; βεβαιοτέρως ἔχει Isocr. 8.60."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βέβαιος<\/b>, -ον (also -α, -ον; &lt; βαίνω), <br\/> [in LXX: Est.3:13, Wis.7:23, 3Ma.5:31 7:7, 4Ma.17:4 * ;] <br\/><b>firm, secure<\/b>: ἄγκυρα, Heb.6:19; metaph., <b>sure<\/b> (esp. 'in the sense of legally guaranteed security,' Deiss., <i>BS<\/i>, 109; cf . two foll. words): ἐπαγγελία, Rom.4:16; ἐλπίς, 2Co.1:6; λόγος, Heb.2:2; παρρησία, Heb.3:6; ἀρχή (τ. ὑποστάσεως), Heb.3:14; διαθήκη, Heb.9:17; κλῆσις κ. ἐκλογή, 2Pe.1:10; comp. (-ότερος), προφητικὸς λόγος, 2Pe.1:19.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}