{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B1%CF%81%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 03:55:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βαρύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βαρύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εῖα, ύ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> pesant, lourd, <i>p. opp. à<\/i> κοῦφος, HDT. <i>4, 150 ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 152<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> βαρύτερος ὁπλίτης, PLAT. hoplite pesamment armé ; τὸ βαρύτατον τοῦ στρατεύματος, XÉN. <i>Cyr. 5, 3, 37 ;<\/i> τὰ βαρέα τῶν ὅπλων, POL. <i>1, 76, 3,<\/i> corps de troupes pesamment armées ; <i>en parl. d’aliments,<\/i> lourd, indigeste, P. ÉG. <i>1, 9 ;<\/i> ATH. <i>116<\/i> e <i>et f ; fig<\/i>. lourd, pénible à supporter, intolérable (douleur, malheur, <i>etc<\/i>.) IL. <i>1, 97 ; 2, 111, etc. ;<\/i> OD. <i>7, 197, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 1044, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1045 ; Tr. 1202 ; O.R. 546 ;<\/i> PLAT. <i>Crit. 43<\/i> d, <i>etc. ; en parl. de pers<\/i>. qui est à charge, insupportable, PLUT. <i>504<\/i> c ; ANTH. <i>11, 326, etc. ; p. ext. ou anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> fort, puissant, redoutable : χεὶρ β. IL. <i>1, 219 ;<\/i> POL. <i>31, 25, 4,<\/i> main lourde, <i>càd<\/i>. forte, puissante ; β. γείτονες, POL. <i>1, 10, 6,<\/i> voisins puissants ; β. ὀδμή, HDT. <i>6, 19 ;<\/i> XÉN. STR. <i>etc<\/i>. odeur forte <i>ou<\/i> désagréable ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. du son,<\/i> grave, <i>p. opp. à<\/i> ὀξύς, OD. <i>9, 257 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 208 ; p. opp. à<\/i> ὀξύς <i>et à<\/i> μέσος, PLAT. <i>Crat. 399<\/i> a ; ARSTT. <i>Rhet. 3, 1, 4, etc. ;<\/i> βαρυτάτη χορδή, PLAT. la corde la plus grave ; ἡ βαρεῖα (<i>s.-e<\/i>. προσῳδία) GRAMM. ; τὸ βαρύ, DH. l’accent grave ; <i>adv<\/i>., βαρὺ <i>ou<\/i> βαρέα στενάχειν, IL. <i>8, 334 ;<\/i> OD. <i>5, 420, etc<\/i>. pousser des gémissements profonds (<i>litt<\/i>. graves) ; <i>fig. en parl. de pers<\/i>. grave, digne, imposant, ARSTT. <i>Rhet. 2, 17, 4 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> rendu lourd, alourdi, appesanti : β. σὺν γήρᾳ, SOPH. <i>O.R. 17 ;<\/i> ἐν γήρᾳ, SOPH. <i>Aj. 1017 ;<\/i> ὑπὸ γήρως, EL. <i>V.H. 9, 1,<\/i> alourdi par la vieillesse ; β. νόσῳ, SOPH. <i>Tr. 235,<\/i> alourdi par la maladie ; ὑπὸ τῆς μέθης, PLUT. <i>M. 595<\/i> f, alourdi par l’ivresse ; <i>abs<\/i>. β. βάσις, SOPH. <i>Tr. 966,<\/i> marche pénible.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. βαρύτερος, POL. <i>1, 17, 3 ; 1, 31, 7 ;<\/i> DS. <i>Exc. Vat. p. 70 Mai ; etc. • Sup<\/i>. βαρύτατος, XÉN. <i>Cyr. 5, 3, 37 ;<\/i> POL. <i>6, 14, 3<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *g<sup>w<\/sup>rh₂-u-, lourd ; <i>cf. lat<\/i>. gravis, brūtus, <i>sscr<\/i>. gurú-.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εῖα, ύ, poet. gen. pl. fem. βαρεῶν <font color='darkorange'>dub.<\/font> in A. <i>Eu.<\/i> 932 (anap.); Comp. βαρύτερος, <i>Sup.<\/i> βαρύτατος : — <b>heavy in weight<\/b>, β. ἀείρεσθαι, opp. κοῦφος, Hdt. 4.150, cf. Pl. <i>Tht.<\/i> 152d, Arist. <i>Cael.<\/i> 310b25, etc. ; in Hom. mostly with collat. notion of <b>strength and force<\/b>, χεῖρα βαρεῖαν <i>Il.<\/i> 1.219, cf. 89; ἀκμᾷ βαρύς Pi. <i>I.<\/i> 4 (3).51; β. τὸ σῶμα App. <i>Mac.<\/i> 14; of athletes, Philostr. <i>Gym.<\/i> 31; ὀφρύς <b>bushy<\/b>, <i>ib.<\/i> 48; but also, <b>heavy with age, infirmity<\/b> or <b>suffering<\/b>, νόσῳ S. <i>Tr.<\/i> 235; σὺν γήρᾳ Id. <i>OT<\/i> 17; ἐν γήρᾳ Id. <i>Aj.<\/i> 1017; ὑπὸ γήρως Ael. <i>VH<\/i> 9.1; ὑπὸ τῆς μέθης Plu. 2.596a; <b>pregnant<\/b>, PGoodsp. Cair. 15.15 (iv AD); β. βάσις <b>heavy, slow<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 966; τυπάδι βαρείᾳ Id. <i>Fr.<\/i> 844. Adv. κοῦφον βαρέως Pl. <i>Tht.<\/i> 189d.<br\/><b>heavy to bear, grievous<\/b>, ἄτη, ἔρις, κακότης, <i>Il.<\/i> 2.111, 20.55, 10.72; Κλῶθες <i>Od.<\/i> 7.197; κῆρες <i>Il.<\/i> 21.548; β. κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι A. <i>Ag.<\/i> 206 (lyr.); βαρὺ or βαρέα στενάχειν sob <b>heavily<\/b>, <i>Od.<\/i> 8.95, 534, <i>Il.<\/i> 8.334, etc. ; in Trag. and Prose, <b>burdensome, grievous, oppressive<\/b>, β. ξυμφορά, τύχαι, καταλλαγαί, etc., A. <i>Pers.<\/i> 1044 (lyr.), Th. 332 (lyr.), 767 (lyr.), etc. ; ἡδονή S. <i>OC<\/i> 1204; ἀγγελία β. ἢν ἐν τοῖς βαρύτατ’ ἂν ἐνέγκαιμι Pl. <i>Cri.<\/i> 43c; πόλεμος D. 18.241; βαρὺ κοὐχὶ δίκαιον Id. 21.66; νόσος <b>causing disgust<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 1330; αὐδά, ἠχώ, <i>ib.<\/i> 208 (lyr.), E. <i>Hipp.<\/i> 791; <b>unwholesome<\/b>, χωρίον X. <i>Mem.<\/i> 3.6.12; πλησμονή Id. <i>Cyn.<\/i> 7.4; <b>indigestible<\/b>, Ath. 3.115e; β. νότος Paus. 10.17.11. Adv. -έως, φέρειν τι take a thing <b>ill<\/b>, suffer it <b>impatiently<\/b>, Hdt. 5.19; β. φέρειν ἐπί τινι Plb. 15.1.1 (but β. φέρειν bear <b>with dignity<\/b>, D.S. 26.3); β. ἔχειν, c. part, Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1424b5; πρός τι Id. <i>Pol.<\/i> 1311b9; τοῖς λογίοις Arg. E. <i>Heracl. ; Comp.<\/i> βαρυτέρως τινὶ ἐναντιωθῆναι LXX 3 Ma. 3.1; βαρέως ἀκούειν hear <b>with disgust<\/b>, X. <i>An.<\/i> 2.1.9.<br\/><b>violent<\/b>, ὀργή S. <i>Ph.<\/i> 368; μῆνις Id. <i>OC<\/i> 1328; ἀπέχθειαι Pl. <i>Ap.<\/i> 23a (Sup.); θυμός Theoc. 1.96.<br\/><b>weighty, grave<\/b>, ἐπιστολαί 2 Ep. Cor. 10.10; αἰτιώματα Act. Ap. 25.7; τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου Ev. Matt. 23.23; <b>ample<\/b>, βαρυτάτην εὐδαιμονίαν τοῖς ἀρχομένοις παρέξειν Hdn. 2.14.3. of persons, <b>severe, stern<\/b>, β. ἐπιτιμητής A. <i>Pr.<\/i> 77; εὔθυνος Id. <i>Pers.<\/i> 828, cf. S. <i>OT<\/i> 546; Κύπρι βαρεῖα Theoc. 1.100; <b>wearisome, troublesome<\/b>, E. <i>Supp.<\/i> 894, Pl. <i>Tht.<\/i> 210c, etc. ; ξύνοικος A. <i>Supp.<\/i> 415, S. <i>Fr.<\/i> 753; γείτονες Plb. 1.10.6.<br\/><b>overbearing<\/b>, σεμνότεροι ἢ βαρύτεροι Arist. <i>Rh.<\/i> 1391a27 (but σεμνὸς καὶ β. Str. 14.1.42); ὑπερήφανοι καὶ β. Plu. 2.279c; <b>important, powerful<\/b>, πόλις Plb. 1.17.5, etc. of soldiers, <b>heavy-armed<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.37 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); of the ὁ πλίτης Pl. <i>Lg.<\/i> 833b (Comp.); τὰ β. τῶν ὅπλων Plb. 1.76.3.<br\/><b>difficult<\/b>, ὅρκος γὰρ οὐδεὶς ἀνδρὶ φηλήτῃ β. S. <i>Fr.<\/i> 933. of impressions on the senses, of sound, <b>strong, deep, bass<\/b>, opp. to ὀξύς, <i>Od.<\/i> 9.257, S. <i>Ph.<\/i> 208, Pl. <i>Prt.<\/i> 332c, Arist. <i>EN<\/i> 1125a14, etc. ; βαρὺ ἀμβόασον A. <i>Pers.<\/i> 572 (lyr.); φθέγγονται βαρύτατον ἀνθρώπων Hp. <i>Aër.<\/i> 15; βαρύτατα ὑπακούειν, of diseases, Id. <i>Prorrh.<\/i> 2.39; πενθεῖν Ael. <i>VH<\/i> 12.1; esp. of musical pitch, <b>low<\/b>, opp. ὀξύς, βαρυτάτη χορδή Pl. <i>Phdr.<\/i> 268e; ἆχος, φωνά, Archyt. I, cf. Arist. <i>EE<\/i> 1235a28, Aristox. <i>Harm.<\/i> p. 3 M. ; of accent, <b>grave<\/b>, ἀντὶ ὀξείας τῆς μέσης συλλαβῆς βαρεῖαν ἐφθεγξάμεθα Pl. <i>Cra.<\/i> 399b; ὀξείᾳ καὶ βαρείᾳ καὶ μέσῃ φωνῇ Arist. <i>Rh.<\/i> 1403b30, etc. ; hence ἡ βαρεῖα (sc. προσῳδία) <b>accentus gravis<\/b>, D.T. 630.1, etc. ; β. τάσις D.H. Comp. 11, A.D. <i>Synt.<\/i> 307.13; β. τόνος D.T. 674.13, cf. A.D. <i>Pron.<\/i> 36.5; β. συλλαβή <b>unaccented<\/b>, Id. <i>Synt.<\/i> 100.8, al. Adv. βαρέως <b>with the accent thrown back<\/b>, Id. <i>Pron.<\/i> 51.1, Ath. 2.53b; Comp. -ύτερον, opp. ὀξύτερον (&lt; ου) opp. οὗ), Arist. <i>SE<\/i> 178a3 (but, <b>on a lower note<\/b>, αὐλεῖν Id. <i>GA<\/i> 788a22). of smell, <b>strong, offensive<\/b>, Hdt. 6.119. Adv. βαρέως <b>slowly<\/b>, ἐπισπᾶσθαι Hero <i>Aut.<\/i> 26.6. (<i>guṛr-u-<\/i> from <font face='Times Νew Roman'><i>guṝ-u-<\/i><\/font>, Skt. <i>gurús<\/i> ΄heavy΄, Lat. <b>gravis<\/b> (from fem. <i>gurəwī-<\/i>), Goth. <i>kaúrus<\/i> ΄heavy΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εῖα, ύ,<br\/><b>1)<\/b> <i>schwer von Gewicht, lastend<\/i>, καὶ γεώδης Plat. <i>Phaed<\/i>. 81a. <font color='brown'>Ggstz κοῦφος<\/font> <i>Phil<\/i>. 14d u. öfter ; von <i>Schwerbewaffnet<\/i>en, βαρύτερος ὁπλίτης <i>Legg<\/i>. VIII.833b ; τὸ βαρύτατον τοῦ στρατεύματος Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.3.37, die θωρακοφόροι ; τὰ βαρέα τῶν ὅπλων, = ὁπλῖται, Pol. 1.76 u. öfter ; βαρεῖα δύναμις Plut. <i>Marc<\/i>. 6 ; τὰ ἐν βαρέσιν ὅπλοις DS. 19.19. Aber ἀνὴρ βαρύς Nic. <i>Al<\/i>. 401 ein <i>stark<\/i>er Mann ; s. nachher χεῖρες.<br\/><b>2)<\/b> vom Tone u. von der Stimme, <i>stark, heftig, tief<\/i>, φθόγγον <i>Od<\/i>. 9.257 ; oft bei Plat. u. Folgenden ; <font color='brown'>Gegensatz ὀξύς<\/font> <i>Symp<\/i>. 187b ; <i>Phil<\/i>. 26b ; βαρυτάτη χορδή, die tiefste Saite, <i>Phaedr<\/i>. 268d. Vgl. βαρὺ βρύχημα λέοντος Archi. 27 (<i>APP<\/i> 94); αὐλὸς ἐνυαλίου Tymn. 1 (VI.151); βαρὺ μυκᾶν u. βαρὺς ἀκοῆς ψόφος, von den Pauken, Diosc. 11 (VI.220). Bei den Gramm. βαρεῖα, sc. προσῳδία, <i>akzentus gravis<\/i> ; so schon Plat. συλλαβή <i>Crat<\/i>. 399b.<br\/><b>3)<\/b> <i>schwer von etwas belastet<\/i>, σὺν γήρᾳ Soph. <i>O.R<\/i>. 637 ; ἐν γήρᾳ <i>Aj<\/i>. 996 ; ὑπὸ γήρως Ael. <i>V.H<\/i>. 9.1 ; vgl. Theocr. 24.100 ; νόσῳ Soph. <i>Tr<\/i>. 234 ; βάσις 962 ; so bes. Sp., ὑπὸ μέθης Plut.; ἐκ τοῖν σκελοῖν Luc. <i>Tim<\/i>. 26. Von Speisen, <i>schwer zu verdauen<\/i>, Ath. III.116e ; vgl. Xen. <i>Cyn<\/i>. 7.4. Uebertr.<br\/><b>4)<\/b> wie χεὶρ βαρεῖα, <i>Il<\/i>. 1.219, zunächst <i>die starke, kräftige Hand<\/i> ist, so οὔ τις σοὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει 1.89, <i>schwer, feindselig<\/i> ; so oft im üblen Sinne, <i>lästig, beschwerlich<\/i>, ἄτη 2.111 ; ἔρις 20.55 ; κακότης 10.71 ; ὀδύναι 5.417 ; θανάτοιο βαρείας κῆρας <i>Il<\/i>. 21.548 ; κλῶθες, Parzen, <i>Od<\/i>. 7.197 ; vgl. βαρὺ στενάχειν <i>Od<\/i>. 8.95, βαρέα στενάχειν 10.76. So Pind. πένθος <i>Ol<\/i>. 2.75 ; δουλία <i>P<\/i>. 1.75 ; νεῖκος <i>N<\/i>. 6.52 ; νόσος <i>P<\/i>. 5.63 ; Soph. <i>Phil<\/i>. 1314 ; Tragg. τύχαι, Aesch. <i>Spt<\/i>. 314 ; συμφορά <i>Pers<\/i>. 1001 ; Soph. <i>Tr<\/i>. 743 ; χολὴ δαίμονος Aesch. <i>Ag<\/i>. 1660 ; Ζηνὸς κότος 342 ; μῆνις Soph. <i>O.C<\/i>. 1330 ; ὀργή <i>Phil<\/i>. 368 ; θυμός Theocr. 1.96 ; φάτις Soph. <i>Phil<\/i>. 1034 u. sonst ; sp.D., z.B. ἡλίου θάλπος Diosc. 12 (VI.290); νόημα Damaget. 5 (VII.9). Prosa, ὀδμή Her. 6.119 ; ζημία, ἔχθραι Plat. <i>Legg<\/i>. XI.926d, 935a ; βαρὺς εἶναι τοῖς συνοῦσι, <i>beschwerlich, Theaet<\/i>. 210c ; Folgde : βαρὺ τὸ χωρίον Xen. <i>Mem<\/i>. 3.6.12 ; πόλεμος Dem. 18.241 ; πρόσταγμα Pol. 1.31. Dah.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. βαρέως<\/font> φέρειν, <i>moleste ferre<\/i>, συμφοράς Plat. <i>Menex<\/i>. 248c ; βαρύτατα φέρειν <i>Crit<\/i>. 43c, <i>sich gekränkt fühlen<\/i> ; Sp.; βαρέως ἀκούειν, <i>ungern<\/i> hören, Xen. <i>An<\/i>. 2.1.9 ; βαρέως ἔχω πρός τι, etwas ist mir <i>unangenehm<\/i>, Arist. <i>Pol<\/i>. 5.8.11. Seltener<br\/><b>5)<\/b> bes. Sp., <i>viel vermögend, einflußreich, mächtig<\/i>, βαρεῖς καὶ φοβεροὶ γείτονες Pol. 1.10 ; δύναμις πολυτελὴς καὶ β. 2.23 ; χείρ, πόλις u. ä., DS"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βαρύς<\/b>, -εῖα, ύ, <br\/> [in LXX chiefly for כָּבֵד ;] <br\/><b>heavy<\/b>: Mat.23:4. Metaph., <b>burdensome<\/b>: ἐντολή, 1Jn.5:3; <b>severe<\/b> (perh. <b>impressive<\/b>): ἐπιστολή, 2Co.10:10; <b>weighty<\/b>: τὰ βαρύτερα τ. νόμου, Mat.23:23; αἰτιώματα, Act.25:7; <b>violent, cruel<\/b> (EV, <b>grievous<\/b>): λύκος, Act.20:29.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}