{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B1%CE%B4%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 08:08:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βαδίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βαδίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. βαδιοῦμαι, <i>ao<\/i>. ἐϐάδισα, <i>pf<\/i>. βεϐάδικα)<\/font> <font color='purple'>[βᾰ]<\/font> marcher, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> marcher, aller pas à pas, aller au pas, HH. <i>Merc. 210 ; p. opp. à<\/i> τρέχω, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 10 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> aller par voie de terre, <i>p. opp. à<\/i> πλέω, DÉM. <i>392, 6 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> marcher, <i>en gén. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. ANT. <i>132, 15 ;<\/i> DÉM. <i>271, 13 ;<\/i> ὁδὸν βαδίζειν, XÉN. <i>Mem. 2, 1, 22, etc. ou<\/i> ὁδῷ β. LUC. <i>Tim. 5,<\/i> suivre une route, faire un trajet ; βαδίζειν ὁδοὺς ὀρεινάς, PLUT. <i>Artax. 24,<\/i> aller par des chemins montueux ; β. ἐπί τινα, DÉM. <i>1251, 20,<\/i> marcher contre qqn ; ἐπ' οἰκίας β. DÉM. <i>271, 13,<\/i> entrer dans des maisons ; <i>fig<\/i>. β. εἰς τὸ πολίτευμα, ARSTT. <i>Pol. 4, 6, 9,<\/i> entrer aux affaires, <i>càd<\/i>. dans le gouvernement ; β. ἐπί τι, DÉM. <i>226, 27,<\/i> en venir à qqe ch. (dans une argumentation), arriver à parler de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de cavaliers,<\/i> XÉN. <i>An. 6, 3, 19 ; p. ext. en parl. du cheval lui-même,<\/i> XÉN. <i>Eq. 1, 6 ; etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. de navigateurs,<\/i> XÉN. <i>Œc. 16, 7, p. ext. en parl. du navire lui-même,<\/i> SPT. <i>Jon. 1, 3 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>en parl. d’animaux<\/i> (lièvres, XÉN. <i>Cyn. 5, 31 ;<\/i> abeilles, ARSTT. <i>Mir. 65 ; cf. ci-dessus,<\/i> III, 2) ;<br\/><b>      5<\/b> <i>en parl. de choses :<\/i> τὸ πρᾶγμα βαδίζει, DÉM. <i>688, 14,<\/i> la chose marche ; αἱ τιμαὶ ἐπ' ἔλαττον ἐϐάδιζον, DÉM. <i>1285, 22,<\/i> les prix allaient diminuant.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. poét<\/i>. βάδιζον, HH. <i>Merc. 320. Fut. réc<\/i>. βαδίσομαι, GAL. <i>4, 43 ; ou<\/i> βαδίσω, SIB. <i>1, 353 ;<\/i> SOPATER <i>p. 371 ; ou<\/i> βαδιῶ, NICOL. RH. <i>12, p. 492, l. 23, Speng<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βάδος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. fut.<\/i> βαδιοῦμαι Ar. <i>Th.<\/i> 617, Pl. 495, Pl. <i>Smp.<\/i> 190d, etc. ; later βαδίσομαι Gal. <i>UP<\/i> 12.10, and βαδιῶ Nicol. <i>Prog.<\/i> p. 69F., Ael. <i>Tact.<\/i> 36.4, (δια-) Luc. <i>Dem. Enc.<\/i> 1; βαδίσω D.Chr. 10.8; <i>aor.<\/i> ἐβάδισα Hp. <i>Int.<\/i> 44, Pl. <i>Erx.<\/i> 392b, Arr. <i>An.<\/i> 7.3.3, etc. ; <i>pf.<\/i> βεβάδικα Arist. <i>Metaph.<\/i> 1048b31, J. <i>Ap.<\/i> 2.39; — <i>Med., imper.<\/i> βαδίζου Cratin. 391: — <b>walk<\/b>, ἐπιστροφάδην δ’ ἐβάδιζεν <i>h.Merc.<\/i> 210; β. ἀρρύθμως Alex. 263; opp. τρέχω, X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.10, etc. ; of horsemen, interpol. in Id. <i>An.<\/i> 6.3.19; ἐπὶ κτήνους β. D.Chr. 34.5; <b>go by land<\/b>, opp. πλέω, D. 19.164, 181; also of <b>sailing<\/b>, X. <i>Oec.<\/i> 16.7; of a ship, LXX Jn. 1.3; <b>march<\/b>, of armies, Ael. <i>Tact. l.c.<\/i> ; of certain animals, κατὰ σκέλη β., v. σκέλος I; c. acc. cogn., βάδον β. Ar. <i>Av.<\/i> 42; ὁδόν Hp. <i>l.c.<\/i>, X. <i>Mem.<\/i> 2.1.11; ἀεὶ μίαν ἀτραπόν Arist. <i>HA<\/i> 622b25; ὁδῷ β. Luc. <i>Tim.<\/i> 5; βάδιζε <b>go!<\/b> Men. <i>Epit.<\/i> 159, <i>Sam.<\/i> 43.<br\/><b>go about<\/b>, βῆ βῆ λέγων β. Cratin. 43, al. ; κατὰ ζυγά in pairs, Arist. <i>HA<\/i> 544a5. generally, <b>go, proceed<\/b>, Antipho 5.24; ἐπ’ οἰκίας β.<br\/><b>enter<\/b> houses, D. 18.132, cf. Test. ap. eund. 21.121; β. ἐπίτινα ψευδοκλητείας <b>proceed<\/b> against him for…, D. 53.15; εἰς τὸ πολίτευμα, εἰς τὰς ἀρχάς, εἰς τὰ ἀρχεῖα, Arist. <i>Pol.<\/i> 1293a24, 1298a15, 1299a36; β. εἰς τὰ πατρῷα <b>enter<\/b> on one΄s patrimony, Is. 3.62; <b>proceed<\/b> (in argument), πρὸς τὰ κατηγορήματα D. 18.263, cf. Arist. <i>APo.<\/i> 97a5; εἰς ἄπειρον β., of an infinite <b>process<\/b>, <i>Metaph.<\/i> 1000b28; ὁμόσε τῇ φήμῃ β. Plu. <i>Thes.<\/i> 10. of things, αἱ τιμαὶ ἐπ’ ἔλαττον ἐβάδιζον prices <b>were getting<\/b> lower, D. 56.9; τὸ πρᾶγμα πορρωτέρω β. Id. 23.203. — Very rare in Poets; [ἥλιος] β. τὸν ἐνιαύσιον κύκλον E. <i>Ph.<\/i> 544."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. βαδίσω u. βαδιῶ, nur bei sp. Gramm.; bei Att. βαδιοῦμαι, z.B. Plat. <i>Symp<\/i>. 190d ; Dem. 19.114;<br\/><i>schreiten, gehen, wandern, H.h. Merc<\/i>. 210, 320 ; bes. <i>zu Fuß<\/i>, <font color='brown'>Ggstz ἱππεύειν<\/font> Xen. <i>Hier<\/i>. 4.1 ; πεζῇ Plut. <i>Thes<\/i>. 6 ; von Reitern, Xen. <i>An<\/i>. 6.1.19 ; von Schiffern <i>Oec<\/i>. 16.7 ; <i>langsam, Schritt vor Schritt gehen<\/i>, <font color='brown'>Ggstz τρέχω<\/font>, <i>Cyr<\/i>. 2.3.10 u. sonst ; ὁδὸν βαδ., eine Reise machen, <i>Mem<\/i>. 2.1.12 ; ὁδοὺς ὀρεινάς Plut. <i>Artax<\/i>. 24 ; βάδον Ar. <i>Av<\/i>. 42 ; das Ziel gew. mit ἐπί, z.B. ἐπὶ τοὺς βωμούς Isae. 9.7 ; ἐπί τινα Plut. <i>Thes<\/i>. 7 ; ὅποι βούλεται Dem. 1.12. Uebertr., εἰς τὸ πολίτευμα Arist. <i>Pol<\/i>. 4.6. sich daran machen. Auch von Sachen, τὸ πρᾶγμα ἤδη καὶ πορρωτέρω βαδίζει Dem. 23.203 ; αἱ τιμαὶ τοῦ σίτου ἐπ' ἔλαττον ἐβάδιζον, die Preise gingen herunter, 56.9 ; – <b>βαδιστέον<\/b> Soph. <i>El<\/i>. 1502 ; βαδιστέα Ar. <i>Ach<\/i>. 369. – Suid. führt aus Cratin. βαδίζου = βάδιζε an."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to go slowly, to walk <\/b>, Lat. <i>ambulare<\/i>, (Homeric Hymns): <b>to go, march <\/b>, of horsemen, (Xenophon Historicus): <b>to go by land <\/b>, (Demosthenes Orator):—;with <i>accusative<\/i> <i>cognate<\/i>, βάδον, ὁδὸν β. (Aristophanes Comicus) <br\/>2. generally, ἐπ᾽ οἰκίας βαδ. <b>to enter <\/b> houses, (Demosthenes Orator): <b>to proceed <\/b> (in argument), (Demosthenes Orator):—;of things, αἱ τιμαὶ ἐπ᾽ ἔλαττον ἐβάδιζον prices <b>were getting <\/b> lower, (Demosthenes Orator) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}