{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B1%CC%81%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 19:10:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βάρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βάρος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εος-ους (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> pesanteur, poids, HDT. <i>2, 73, etc. ; d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>en mauv. part :<\/i> charge, fardeau, ESCHL. <i>Ch. 992 ;<\/i> SOPH. ARSTT. <i>etc. ; p. anal. en parl. de la sensation de lourdeur que causent les odeurs, les parfums,<\/i> SPT. <i>2Macc. 9, 10 ;<\/i> DIOSC. <i>4, 76, etc. ; de la pesanteur de certains organes du corps,<\/i> HPC. <i>396, 45 ; d’un sommeil lourd,<\/i> PLUT. <i>M. 345<\/i> a ; <i>fig<\/i>. charge accablante, lourd fardeau, <i>en parl. d’ordres, d’impôts, etc.,<\/i> POL. <i>1, 31, 5, etc. ;<\/i> σιγῆς β. SOPH. <i>Ant. 1256,<\/i> silence qui pèse ; β. πημονῆς, SOPH. <i>El. 939,<\/i> poids de la douleur ; <i>d’où abs<\/i>. malheur, infortune, ESCHL. <i>Pers. 945 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>en b. part :<\/i><br\/><b>      1<\/b> plénitude, abondance (de fortune, de bonheur, <i>etc<\/i>.) EUR. <i>El. 1287 ; I.T. 416 ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 48 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> force (d’une armée) POL. <i>1, 16, 4 ; 5, 104, 2 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> puissance, crédit, autorité, POL. <i>4, 32, 7 ;<\/i> DS. <i>19, 70 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 37, Phoc. 3 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> gravité, <i>p. opp. à<\/i> χάρις <i>et à<\/i> ὥρα, PLUT. <i>Demetr. 2 ; M. 522<\/i> e.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. βαρύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ους, Ion. εος, τό, <b>weight<\/b>, Hdt. 2.73, etc.<br\/><b>a weight, burden, load<\/b>, τέκνων A. <i>Ch.<\/i> 1000, etc. ; β. περισσὸν γῆς S. <i>Fr.<\/i> 945; pl., βάρη <b>weights<\/b>, Arist. <i>Mech.<\/i> 850a30.<br\/><b>oppressiveness<\/b>, τὸ τῆς ὀσμῆς ἀφόρητον β. LXX 2 Ma. 9.10; βάρος φέρειν to give <b>trouble<\/b>, τινί POxy. 1062.14 (ii AD).<br\/><b>heaviness, torpor<\/b>, β. ναρκῶδες Plu. 2.345b; σπληνὸς βάρεα Hp. <i>Acut.<\/i> (Sp.) 4; βάρη καὶ δυσαρεστήματα perh.<br\/><b>feeling of oppression<\/b>, Antyll. ap. Stob. 4.37.15. <i>metaph<\/i>, <b>heavy weight<\/b>, σιγῆς β. S. <i>Ant.<\/i> 1256; βάρος πημονῆς, συμφορᾶς, Id. <i>El.<\/i> 939, <i>Tr.<\/i> 325; χρὴ τοῦ βάρους μεταδιδόναι τοῖς φίλοις X. <i>Mem.<\/i> 2.7.1; ὥσπερ βάρους μεταλαμβάνειν Arist <i>EN<\/i> 1171a31; τὰ β. ὅσα ψυχὴν καθέλκοι Ph. 2.674; hence alone, <b>grief, misery<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 946 (lyr., pl.), S. <i>OC<\/i> 409; κεφαλῆς πόνος καὶ β. Arist. <i>HA<\/i> 603b8; τὸ β. ἔχειν Id. <i>EN<\/i> 1126a23; ἐν συνοχαῖς καὶ βάρεσι Vett.Val. 292.6; of <b>oppressive<\/b> demands, β. τῶν ἐπιταγμάτων, τῶν φόρων, Plb. 1.31.5, 1.67.1; τῆς λειτουργίας BGU 159.5 (iii AD); οὐκέτι δυνάμεθα φέρειν τὰ β. SIG 888.67 (Thrace, iii AD); κουφίσαι τὰ β. PGiss. 7.13 (ii AD). in good sense, <b>abundance<\/b>, πλούτου, ὄλβου, E. <i>El.<\/i> 1287, <i>IT<\/i> 416; αἰώνιον β. δόξης 2 Ep. Cor. 4.17; <b>strength<\/b>, στρατοπέδων Plb. 1.16.4; β. τῆς ὑλακῆς <b>violence<\/b> of…, Alciphr. 3.18.<br\/><b>weight, influence<\/b>, Plb. 4.32.7, D.S. 19.70, Plu. <i>Per.<\/i> 37, etc. ; <b>gravity, dignity<\/b> of character, Id. 2.522e; opp. χάρις, Id. <i>Demetr.<\/i> 2.<br\/>Gramm., <b>stress<\/b> of accent, A.D. <i>Synt.<\/i> 98.1.<br\/>in Music, = βαρύτης, <b>low pitch<\/b>, Aristid.Quint. 1.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>die Schwere, Last<\/i>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 117a u. öfter ; στολῆς Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.42 u. sonst ; <i>Schiffsfracht<\/i>, Pol. 1.61 ; übertr.<br\/>   <b>a)<\/b> πλούτου Soph. <i>Aj<\/i>. 130, wo Einige βάθος lesen ; Eur. <i>El<\/i>. 1287 ; <i>Fülle des Reichtums<\/i> ; Plut. <i>Alex<\/i>. 48 ; ὄλβου Eur. <i>I.T<\/i>. 416.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>Stärke<\/i>, στρατοπέδων Pol. 1.16 ; συντάξεως 2.3 ; öfter ; ὑλαγμάτων Alciphr. 3.18, heftiges Gebell ; <i>Macht, Einfluß<\/i>, Pol. 4.32 ; καὶ μέγεθος τῆς ἀρετῆς Plut. <i>Phoc<\/i>. 3 ; vgl. Demetr. 2 u. öfter.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>Last, Druck, Kummer<\/i>, Aesch. <i>Pers<\/i>. 907 ; πημονῆς Soph. <i>El<\/i>. 927, u. öfter Tragg.; vgl. Xen. <i>Mem<\/i>. 2.7.1 ; Arist. <i>Eth. Nic<\/i>. 9.11. Aehnl. ἐπιταγμάτων 1.31 ; φόρων 1.67. S. auch βαρύ."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βάρος<\/b>, -εος, τό, <br\/> [in LXX: Jdg.18:21 (כּבד), Jdth.7:4, Sir.13:2, 2Ma.9:10, 3Ma.5:47 * ;] <br\/><b>weight<\/b>; <br\/>__(a) <b>a weight, burden<\/b>, lit. and metaph.: Mat.20:12, Act.15:28, 2Co.4:17, Rev.2:24; ἀλλήλων τὰ β., <b>one another's faults<\/b>, Gal.6:2; ἐν β., <b>burdensome<\/b>: 1Th.2:6, R, txt., but see infr.; <br\/> __(b) in late Gk. (Soph., <i>Lex.<\/i>, see word), <b>dignity, authority<\/b>: ἐν βάρει, 1Th.2:6 (R, mg.; see Milligan, <i>ICG<\/i>, in l.).† <br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ὄγκος, <i>an encumbrance<\/i>; φορτίον, <b>a burden<\/b>, that which is borne.<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}