{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CF%85%CC%93%CF%84%CE%BF%CF%83%CF%87%CE%B5%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-23 04:57:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "αὐτοσχεδιάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "αὐτοσχεδιάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. άσω)<\/font>, parler <i>ou<\/i> agir sur-le-champ, <i>càd<\/i>. sans préparation, improviser, XÉN. <i>Mem. 3, 5, 21 ;<\/i> PLAT. <i>Crat. 413<\/i> d ; <i>avec un acc<\/i>. τὰ δέοντα, THC. <i>1, 138,<\/i> prendre à la hâte les mesures nécessaires ; <i>en mauv. part,<\/i> agir avec précipitation, sans réflexion, à la légère, PLAT. <i>Euthyphr. 16<\/i> a ; <i>Euthyd. 278<\/i> e ; περί τινος, PLAT. <i>Euthyphr. 5<\/i> a, <i>Phædr. 236<\/i> d ; ISOCR. <i>196<\/i> e ; περί τι, ARSTT. <i>Pol. 7, 4, 13 ;<\/i> εἴς τι, ESCHN. <i>76, 12,<\/i> au sujet <i>ou<\/i> à l’égard de qqe ch.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. αὐτοσχέδιος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor. part. Pass.<\/i> -ασθείς Stratt. 4 D. ; (&lt; αὐτοσχέδιος): — <b>act<\/b> or <b>speak offhand, extemporize<\/b>, Pl. <i>Cra.<\/i> 413d, <i>Mx.<\/i> 235c, X. <i>Mem.<\/i> 3.5.21. c. acc., <b>extemporize<\/b>, τὰ δέοντα Th. 1.138, cf. X. <i>HG<\/i> 5.2.32. mostly in bad sense, <b>act, speak<\/b>, or <b>think unadvisedly<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Pl. <i>Euthd.<\/i> 278e; αὐ. καὶ καινοτομεῖν περὶ τῶν θείων Id. <i>Euthphr.<\/i> 5a, cf. Ap. 20c, Isoc. 9.41, D. 61.43; περί τι Pl. <i>Euthphr.<\/i> 16a, Arist. <i>Pol.<\/i> 1326b19; εἰς τὰ τῶν Ἐλλήνων σώματα Aeschin. 3.158."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aus dem Stegereif, ohne Vorbereitung etwas tun<\/i>, teils im guten Sinne. vom Themistokles, αὐτοσχεδιάζειν τὰ δέοντα ἐγένετο κράτιστος, schnell entschlossen tat er das Nötige, Thuc. 1.138 ; dem οὐ προσταχθέντα ὑπὸ τῆς πόλεως πράττειν entsprechend, Xen. <i>Hell<\/i>. 5.2.32 ; bes. aus dem Stegereif sprechen, Plat. <i>Menex<\/i>. 235c ; περί τινος <i>Phaedr<\/i>. 236d ; so sagt Isocr. 13.9 von den Sophisten χεῖρον γράφοντες τοὺς λόγους ἢ τῶν ἰδιωτῶν τινες αὐτοσχ.; häufiger mit einem tadelnden Nebenbegriff, <i>ohne Ueberlegung, unbesonnen handeln<\/i>, ὑπ' ἀγνοίας Plat. <i>Euth<\/i>. 16a ; vgl. <i>Apol<\/i>. 20c ; Xen. <i>Mem<\/i>. 3.5.21 ; <font color='brown'>dem ἐπίστασθαι entgeggstzt<\/font>, Dem. 61.43 ; εἰς τὰ τῶν Ἑλλήνων σώματα Aesch. 3.158. Bei Isocr. οὐκ ὀλιγωρεῖν οὐδ' αὐτ. περὶ τῶν πραγμάτων 9.41."
                }
            ]
        }
    ]
}