{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CF%85%CC%93%CF%84%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CC%81%CE%BA%CF%85%CE%B8%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 04:10:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "αὐτολήκυθος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "αὐτολήκυθος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>αὐτο·λήκυθος, ου (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> qui apporte lui-même sa burette d’huile, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> pauvre, gueux, ANTIPH. (POLL. <i>10, 62<\/i>) ; DÉM. <i>1261, 17 ; etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> avare, <i>d’où<\/i> parasite, PLUT. <i>M. 50<\/i> c ; LUC. <i>Lex. 10<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>one who carries his own oil-flask, one who has no slave to do so<\/b>; hence, <b>wretchedly poor<\/b>, Antiph. 16, Men. 105; αὐ., οἱ, ΄the Beggars΄, name of a club, D. 54.14.<br\/><b>flatterer, parasite<\/b>, Luc. <i>Lex.<\/i> 10, Plu. 2.50c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>wer sich aus Armut od. Geiz die Oelflasche selbst auf den Ringplatz trägt<\/i>, Luc. <i>Lexiph<\/i>. 10 ; als Spottname Dem. 54.14, wo Harp. wie <i>B.A<\/i>. p. 465 so verschiedene Erkl. geben, daß man sieht, es war nie recht im Gebrauch ; bei Plut. <i>ad. et am. discr<\/i>. 5 ein Schmarotzer, s. <font color='green'>Meineke<\/font> <i>quaest. Men<\/i>. 41."
                }
            ]
        }
    ]
}