{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CF%85%CC%93%CD%82%CF%84%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 05:31:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "αὖτε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "αὖτε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>αὖ·τε<\/b>, <i>adv. poét. marquant :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>une répétition,<\/i> de nouveau, IL. <i>1, 340, etc. ; part. au sens de notre<\/i> « encore » <i>dans des phrases telles que :<\/i> « où suis-je encore tombé ? » IL. <i>1, 202 ;<\/i> OD. <i>6, 119 ; 20, 33 ; p. suite,<\/i> aussi, AR. <i>Nub. 595 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>une opposition,<\/i> d’un autre côté, au contraire, <i>au lieu de<\/i> δέ, <i>p. opp. à<\/i> μέν, IL. <i>1, 237 ;<\/i> OD. <i>22, 5 ;<\/i> HH. <i>Cer. 137 ;<\/i> AR. <i>etc. ; qqf. joint à<\/i> δέ : δ' αὖτε, IL. <i>1, 206, 370 ; 2, 407, etc. ;<\/i> PD. ESCHL. ;<br\/><b>      3<\/b> <i>une succession,<\/i> alors, ensuite, IL. <i>2, 407, 819, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. αὖ, τε.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv., (&lt; αὖ, τε); — used by Hom. like αὖ, of Time, <b>again<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.202, 2.105, 370, al. ; freq. δὴ αὖτε 1.340, 2.225, and with crasis, δαὖτε Alcm. 36, δηὖτε Archil. 60, Sappho 40, Alc. 19.1, Hippon. 78. to mark Sequence or Transition, <b>again, furthermore<\/b>, ἕκτον δ’ αὖτ’ Ὀδυσῆα <i>Il.<\/i> 2.407; Δαρδανίων αὖτ’ ἦρχεν… Αἰνείας <i>ib.<\/i> 819, cf. 826, etc. ; esp. in speeches, τὸν δ’ αὖτε προσέειπε… him <b>in turn<\/b> addressed…, 3.58, al. ; ἀμφί μοι αὖτε ἄναχθ’ ἑκαταβόλον ἀειδέτω φρήν Terp. 2, cf. Ar. <i>Nu.<\/i> 595; ἥδ’ αὖθ’ ἕρπει S. <i>Tr.<\/i> 1009 (lyr.).<br\/><b>on the other hand, on the contrary<\/b>, sts. opp. μέν (instead of δέ), <i>Il.<\/i> 1.237, <i>Od.<\/i> 22.6; coupled with δέ, <i>h.Cer.<\/i> 137, A. <i>Pers.<\/i> 183, Th. 5, <i>Ag.<\/i> 553. — Freq. in A., once in S., never in E. ; not in Prose; Com. only in Dact. and Anap. in Epic reminiscences, Cratin. 169, Ar. <i>Pax<\/i> 1270, Metag. 4.2 (prob.); νῦν αὖτε λεῲ προσέχετε τὸν νοῦν Ar. <i>V.<\/i> 1015."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "p. = αὖ,<br\/><b>1)<\/b> <i>wiederum<\/i>, eine Wiederholung bezolehnend, <i>gleichfalls, Il<\/i>. 18.243 u. öfter ; Ar. <i>Nub<\/i>. 595, <i>Lys<\/i>. 66.<br\/><b>2)<\/b> häufiger bezeichnet es einen Uebergang od. Gegensatz, <i>aber<\/i>, Hom. u. Tragg.; entspricht auch geradezu einem vorangegangenen μέν, z.B. <i>Od<\/i>. 22.6 ; Pind. vrbdt öfter δ' αὖτε ; so auch att. Dichter."
                }
            ]
        }
    ]
}