{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CE%B9%CC%93%CF%83%CF%87%CF%85%CC%81%CE%BD%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 03:33:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "αἰσχύνη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "αἰσχύνη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ης (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> l’honneur, THC. <i>2, 51 ; cf. 1, 34, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sentiment de honte, honte, pudeur : ὑπέρ τινος, DÉM. <i>43, 6 ;<\/i> ἐπί τινι, PLAT. <i>Conv. 178<\/i> d, honte de qqe ch. ; ὑπ' αἰσχύνης, ATT. par honte ; αἰσχύνην ἔχειν τινός, SOPH. <i>El. 616,<\/i> avoir honte de qqe ch. ; la Honte <i>ou<\/i> la Pudeur <i>personnifiée,<\/i> ESCHL. <i>Sept. 409 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> honte, déshonneur : αἰσχύνῃ πίπτειν, SOPH. <i>Tr. 597, ou<\/i> περιπίπτειν, XÉN. <i>Hell. 7, 3, 9,<\/i> tomber dans le déshonneur ; αἰσχύνην ἔχειν, THC. <i>1, 5,<\/i> causer du déshonneur (<i>p. opp. à<\/i> δόξαν φέρειν) ; αἰσχύνην φέρειν, SOPH. <i>Tr. 66 ;<\/i> ἐς αἰσχύνην φέρειν, HDT. <i>1, 10 ;<\/i> αἰσχύνην προσϐάλλειν <i>ou<\/i> περιάπτειν τινί, PLAT. <i>Leg. 878<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> ἐν αἰσχύνῃ ποιεῖν τινα, DÉM. <i>272, 18,<\/i> déshonorer qqn ; ἐν αἰσχύναις ἔχειν τι, EUR. <i>Suppl. 164,<\/i> regarder qqe ch. comme honteux ;<br\/><b>      4<\/b> atteinte à l’honneur d’une femme, d’un enfant, <i>d’où<\/i> viol, relations intimes, <i>etc<\/i>. ISOCR. <i>64<\/i> d, <i>287<\/i> b ; DÉM. <i>19, 233 Baiter-Sauppe ; p. suite,<\/i> déshonneur d’une famille, PLAT. <i>Leg. 919<\/i> c.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. αἶσχος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>shame, dishonour<\/b>, ἐς αἰσχύνην φέρει Hdt. 1.10, cf. 3.133; αἰσχύνην φέρει, ἔχει, S. <i>Tr.<\/i> 66, E. <i>Andr.<\/i> 244, etc. ; αἰ. περιΐσταταί με, συμβαίνει μοι, D. 3.8, 18.85; αἰσχύνῃ πίπτειν S. <i>Tr.<\/i> 597; περιπίπτειν X. <i>HG<\/i> 7.3.9; αἰσχύνην περιάπτειν τῇ πόλει Pl. <i>Ap.<\/i> 35a; αἰ. προσβάλλειν τινί Id. <i>Lg.<\/i> 878c; ἐν αἰ. ποιεῖν τὴν πόλιν D. 18.136; ἡ τῶν πραγμάτων αἰ. 1.27. αἰ. γυναικῶν <b>dishonouring<\/b> of women, Isoc. 4.114 (pl.), 12.259 (pl.); γράφεσθαί τινα γένους αἰσχύνης for <b>dishonour done<\/b> to his race, Pl. <i>Lg.<\/i> 919e. concrete, of a person, αἰ. φίλοις, πάτρᾳ, Thgn. 1272, A. <i>Pers.<\/i> 774; ἄνθρωπος αἰ. τῆς πόλεως γεγονώς Aeschin. 3.241; of a decree, <i>ib.<\/i> 105.<br\/><b>shame for<\/b> an ill deed, personified in A. <i>Th.<\/i> 409; Αἰσχύνην οὐ νομίσασα θεόν <i>AP<\/i> 7.450 (Diosc.). like αἰδώς, <b>sense of shame, honour<\/b>, πᾶσαν αἰ. ἀφείς S. <i>Ph.<\/i> 120; ἡ γὰρ αἰ. &lt;πάρος&gt; τοῦ ζῆν… νομίζεται E. <i>Heracl.<\/i> 200; δι’ αἰσχύνης ἔχειν τι to be <b>ashamed of<\/b>, Id. <i>IT<\/i> 683; αἰσχύνην ἔχειν τινός <b>for<\/b> a thing, S. <i>El.<\/i> 616; αἰ. ἐπί τινι Pl. <i>Smp.<\/i> 178d; ὑπέρ τινος D. 4.10; joined with δέος, S. <i>Aj.<\/i> 1079; with ἔλεος and αἰδώς, Antipho 1.27 ; — rare in pl., πτήσσουσαν αἰσχύνῃσιν S. <i>Fr.<\/i> 659.9; ἐν αἰσχύναις ἔχω I hold it <b>a shameful thing<\/b>, E. <i>Supp.<\/i> 164. later = αἰδοῖον, Sch. Ar. <i>Eq.<\/i> 365; cf. τὴν τοῦ σώματος αἰ. Alcid. ap Arist. <i>Rh.<\/i> 1406a29."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Scheu vor schändlichen Handlungen, Scham über begangenes Unrecht u. die daraus erwachsende Schande<\/i> (Plat. <i>Defin<\/i>. φόβος ἐπὶ προσδοκίᾳ ἀδοξίας) personifiziert bei Aesch. <i>Spt<\/i>. 391 αἰσχύνης θρόνον τιμᾶν : τινός, vor etwas, Dem. 1.27 ; ἐπί τινι, Plat. <i>Symp<\/i>. 178d ; ὑπέρ τινος, Dem. 4.10 ; ὑπ' αἰσχύνης, öfter, vor Scham ; αἰσχύνην φέρει, es bringt Schande, Soph. <i>Trach<\/i>. 66 ; τινί ; Plat. <i>Symp<\/i>. 184e, <i>Menex<\/i>. 247a ; Isae. 1.29 ; Isocr. 4.176, und sonst ; auch αἰσχύνην ἐχει, <font color='brown'>im Ggstz von δόξαν φέρει<\/font>, Thuc. 4.5 ; εἰς αἰσχ. φέρει Her. 1.10 ; αἰσχύνην ἀφείς, Scham bei Seite setzend, Soph. <i>Phil<\/i>. 120 ; αἰσχ. ἔχει μέ τινος <i>El<\/i>. 606, ich schäme mich vor etwas ; τὴν αἰσχύνην πᾶσαν ἀπολωλέκασιν Apollod. com. Stob. 46.15 ; ἐν αἰσχύναις ἔχειν Eur. <i>Suppl<\/i>. 176 ; αἰσχύνην προσβάλλειν τινί, Schimpf anhängen, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.878c ; häufiger περιάπτειν τῇ πόλει <i>Apol<\/i>. 35a ; αἰσχ. περιΐσταταί με, συμβαίνει μοι, Schimpf trifft mich, Dem. 3.8, 18.85 ; aber ἡ πρὸς τοὺς γονέας παρὰ τῶν νέων αἰσχ., die Ehrerbietung, Dem. 25.22. – Auch <i>Entehrung<\/i>, αἰσχύνης γράφεσθαί τινα Plat. <i>Legg<\/i>. XI.919b ; γυναικῶν αἰσχύναι, <i>Entehrungen<\/i>, Isocr. 4.114 ; παῖδα πρὸς Φίλιππον ἐπ' αἰσχύνῃ ἔπεμψε Dem. 19.233. – Bei Sp. <i>die Schamteile<\/i>, z.B. <i>Schol. Ar. Eq<\/i>. 364."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>αἰσχύνη<\/b>, -ης, ἡ <br\/> (&lt; αἶσχος, <b>shame, disgrace<\/b>), [in LXX chiefly for בּשֶׁת ;] <br\/><b>shame<\/b> (MM, <i>VGT<\/i>, see word): subjectively, Luk.14:19, 2Co.4:2; objectively, Php.3:19, Heb.12:2; as something to be ashamed of, Rev.3:18; pl. (Bl., §32, 6), <b>shameful deeds<\/b>, Ju 13.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: αἰδώς, which see<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}