{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CE%B9%CC%93%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:08:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "αἰκάλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "αἰκάλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>seul. prés. et impf<\/i>. ᾔκαλλον)<\/font> caresser, flatter, <i>en parl. d’un esclave à l’égard de son maître, acc<\/i>. AR. <i>Eq. 48 ; fig<\/i>. AR. <i>Eq. 211, etc<\/i>. (αἴκαλος, flatteur, HSCH.)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "only pres. and impf., (&lt; αἴκαλος) <b>flatter, wheedle, fondle<\/b>, properly of dogs (cf. Phryn. <i>PS<\/i> p. 36B.), c. acc., E. <i>Andr.<\/i> 630, cf. Pl.Com. 21D. ; τὸν δεσπότην ᾔκαλλε Ar. <i>Eq.<\/i> 48; τὰ μὲν λόγι’ αἰκάλλει με <b>flatter, please<\/b> me, <i>ib.<\/i> 211; αἰκάλλει καρδίαν ἐμήν <b>it cheers<\/b> my heart. Id. <i>Th.<\/i> 869; τοὺς περὶ τὴν αὐλήν Plb. 5.36.1, cf. Axiop. 3.4, Philostr. <i>VA<\/i> 5.42; — Pass., ὑπό τινων Plb. 15.25.31; — of a fox, σεσηρὸς αἰκάλλουσα <b>wagging the tail fawningly<\/b>, Babr. 50.14. — Trag., Com., and later Prose."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>schmeicheln<\/i>, nach <i>VLL<\/i> eigtl. vom Wedeln des Hundes, mit θωπεύω u. κολακεύω verb., Ar. <i>Eq<\/i>. 48 ; καρδίαν ἐμήν <i>Th<\/i>. 869 ; προδότιν Eur. <i>Andr<\/i>. 621 ; Sp.; σεσηρὸς αἰκ., vom Fuchs, Babr. 50.14 ; ψυχάς Plut. <i>Cleomen<\/i>. 2."
                }
            ]
        }
    ]
}