{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%94%CF%86%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 06:25:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἁφή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἁφή",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> action d’allumer : περὶ λύχνων ἁφάς, HDT. <i>7, 215,<\/i> vers le moment où l’on allume les lampes ; μεχρὶ λύχνων ἁφῶν, ATH. <i>526<\/i> c, jusqu’à l’heure où l’on allume les lampes ; <i>cf<\/i>. DH. <i>11, 33 ;<\/i> DS. <i>19, 31, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἅπτω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> le sens du toucher, PLAT. <i>Rsp. 523<\/i> e ; ARSTT. <i>Nic. 3, 10, 9, etc<\/i>. LUC. <i>Salt. 72 ; etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action de toucher, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> toucher, tact, contact, <i>part<\/i>. action de saisir, <i>en parl. de lutteurs,<\/i> PLUT. <i>M. 86<\/i> f ; <i>fig. joint à<\/i> τόνος, DH. <i>Dem. 18 ; Lys. 13 ; p. ext<\/i>. poussière propre à faciliter le contact et dont les athlètes une fois oints se frottaient le corps, ARR. <i>Epict. 3, 15, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> coup, blessure, SPT. <i>2Reg. 7, 14 ; 3, 8, 3, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> action de toucher d’un instrument, PLUT. <i>Per. 15 ;<\/i> DAMOX. (ATH. <i>102<\/i> e) ;<br\/><b>   III<\/b> point de contact, jointure, articulation, ARSTT. <i>Gen. et corr. 1, 8, 24, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἅπτω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; ἅπτομαι) <b>touch<\/b>, ἐπώνυμον δὲ τῶν Διὸς γέννημ’ ἁφῶν (Wieseler for γεννημάτων) τέξεις… Ἔπαφον A. <i>Pr.<\/i> 850.<br\/><b>sense of touch<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 523e, cf. Arist. <i>EN<\/i> 1118b1, <i>de An.<\/i> 424a12; ἀκριβεστάτην… τῶν αἰσθήσεων τὴν ἁφήν Id. <i>HA<\/i> 494b16; ἡ ἁφὴ ἐν ταῖς αἰσθήσεσι παρέσπαρται Luc. <i>Salt.<\/i> 70.<br\/><b>touch of the harp-strings<\/b>, <i>metaph<\/i>, ἐμμελοῦς ἁφῆς καὶ κρούσεως Plu. <i>Per.<\/i> 15; οὐχὶ συμφώνους ἁφάς Damox. 2.42.<br\/><b>grip<\/b>, in wrestling, etc., ἁφὴν ἐνδιδόναι αὑτοῦ Plu. 2.86f; <i>metaph<\/i>, τοῖς ἀφληταῖς τῆς λέξεως ἰσχυρὰς τὰς ἁ. προσεῖναι δεῖ καὶ ἀφύκτους τὰς λαβάς D.H. <i>Dem.<\/i> 18; ἁφὰς ἔχει καὶ τόνους ἰσχυρούς Id. <i>Lys.<\/i> 13; ἁ. εἶχεν ἡ συνδιαίτησις ἄφυκτον, of Cleopatra, Plu. <i>Ant.<\/i> 27.<br\/><b>sand sprinkled over wrestlers, to enable them to get a grip of one another<\/b>, Arr. <i>Epict.<\/i> 3.15.4; ἁφῇ πηλώσασθαι IG 4.955 (Epid., ii AD). Math., <b>contact<\/b> of surfaces, etc., Arist. <i>Ph.<\/i> 227a17, <i>Metaph.<\/i> 1014b22, al. ; <b>point of contact<\/b>, Euc. <i>Phaen.<\/i> p. 16M., al. ; <b>of intersection<\/b>, Papp. 988.9, cf. Alex.Aphr. <i>in Top.<\/i> 24.16. in pl., <b>stripes, strokes<\/b>, LXX 2 Ki. 7.14, al.<br\/><b>infection<\/b>, esp. of <b>leprosy<\/b>, <i>ib.<\/i> Le. 13.6, al. ; generally, <b>plague<\/b>, Aq. Ge. 12.17, Aq., Sm. Ex. 11.1.<br\/><b>junction, point of contact<\/b> in the body, Arist. <i>GC<\/i> 326b12, 327a12; <b>ligament<\/b>, Ep. Eph. 4.16, Ep. Col. 2.19."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; ἅπτω) <b>lighting, kindling<\/b>, περὶ λύχνων ἁφάς about lamp-<b>lighting<\/b> time, Hdt. 7.215, cf. PTeb. 88.12 (ii BC), D.H. 11.33, D.S. 19.31, Ath. 12.526c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, περὶ λύχνων ἁφάς Her. 7.215, <i>mit Anfang der Nacht, wenn Licht angezündet wird<\/i> ; DS. 19.30."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Berühren, Befühlen, Betasten ; der Taft- od. Gefühlssinn<\/i>, Tim.Locr. 100d, <i>Rep<\/i>. VII.523e ; vgl. Arist. <i>sens<\/i>. 1 u. oft ; dah.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>Angreifen<\/i>, ἁφὴν προσφέρειν Plut. <i>Quaest. Symp<\/i>. 8.10.3, Zusammenhang nicht ganz klar ; ἁφὴν ἐνδιδόναι, sich beikommen lassen, <i>de cap. ex host. util<\/i>. p. 270.<br\/>   <b>b)<\/b> ἁφὴν ἔχειν, <i>Anziehendes, Lockendes haben<\/i>, Plut. <i>Anton<\/i>. 27.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>der Griff in die Saiten<\/i>, Plut. <i>Pericl<\/i>. 15.<br\/>   <b>d)<\/b> <i>Zusammenhang, Verbindung<\/i>, Damox. Ath. III.102e.<br\/><b>2)<\/b> <i>der gelbe Staubsand, mit dem sich die Ringer nach dem Salben bestreuten, um sich fassen zu können<\/i>, Epict."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἁφή<\/b>, -ῆς, ἡ<br\/> (&lt; ἅπτω, to fasten, fit), [in LXX for נֶגַע, freq. in Le ;] <br\/><b>a joint <\/b>(MM, see word): Eph.4:16, Col.2:19 (Lft., in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}