{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%86%CE%B9%CE%BA%CE%BD%CE%B5%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 19:12:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀφικνέομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀφικνέομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀφ·ικνέομαι-οῦμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἀφικνούμην, <i>f<\/i>. ἀφίξομαι, <i>ao.2<\/i> ἀφικόμην <font color='purple'>[ῑ]<\/font>, <i>pf<\/i>. ἀφῖγμαι, <i>pl.q.pf<\/i>. ἀφίγμην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> arriver, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> arriver, parvenir, <i>d’où<\/i> venir, <i>avec l’acc. de lieu,<\/i> HOM. HÉS. PD. : κλισίην, IL. <i>11, 618 ;<\/i> νῆας, IL. <i>17, 454,<\/i> à la tente, aux vaisseaux ; <i>de même avec un acc. de pers<\/i>. μνηστῆρας, OD. <i>1, 332,<\/i> arriver parmi les prétendants ; <i>rar. avec<\/i> εἰς, IL. <i>24, 431 ;<\/i> OD. <i>4, 255 ; avec<\/i> ἐπί, IL. <i>10, 281 ; 22, 208 ; avec<\/i> ποτί, OD. <i>6, 297 ; avec<\/i> κατά, IL. <i>13, 329 ; avec<\/i> ὑπό, OD. <i>20, 81 ; avec le rég. du lieu d’où l’on vient :<\/i> ἀφ. παρά τινος, SOPH. <i>O.R. 935,<\/i> arriver d’auprès de qqn ; <i>avec double rég. :<\/i> ἀφ. τινι ἐς λόγους, HDT. <i>2, 28,<\/i> entrer en conversation avec qqn ; διὰ λόγων ἑαυτῷ ἀφ. EUR. <i>Med. 872,<\/i> converser avec soi-même, <i>càd<\/i>. réfléchir en soi-même ; διὰ μάχης ἀφ. τινι, HDT. <i>1, 169,<\/i> engager un combat avec qqn ; <i>avec un suj. de chose<\/i> (navire, cargaison, <i>etc<\/i>.) XÉN. PLAT. ; <i>fig<\/i>. μ' ἄλγος ἀφίκετο, IL. <i>18, 395,<\/i> une douleur est venue m’atteindre ;<br\/><b>      2<\/b> parvenir à, en venir à, <i>en parl. d’une condition, d’un état de l’esprit, d’une disposition de l’âme, etc. ;<\/i> ἀφ. εἰς τὸ ἴσον τινί, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 5,<\/i> parvenir à égaler qqn ; εἰς ἀπορίαν, PLAT. ; ἐς ἀπορίην, HDT. <i>1, 79,<\/i> en arriver à être sans ressources ; ἐς τοσοῦτον τύχης, HDT. <i>1, 124 ;<\/i> ἐς τοῦτο δυστυχίας, THC. <i>7, 86,<\/i> en venir à ce degré de fortune, d’infortune, <i>etc. ;<\/i> εἰς ἀθυμίαν, EUR. en arriver au découragement ; <i>avec double rég<\/i>. ἐς ἔχθος ἀπικέσθαι τινί, HDT. <i>ou<\/i> δι' ἔχθρας ἀφ. τινί, EUR. <i>Hipp. 1164,<\/i> en venir à des sentiments d’hostilité pour qqn ; <i>avec un inf<\/i>. ἐς ὀλίγον ἀφίκετο τὸ στράτευμα νικηθῆναι, THC. <i>4, 129,<\/i> il s’en fallut de peu que l’armée ne finît par être vaincue ;<br\/><b>   II<\/b> revenir, retourner, OD. <i>10, 420 ;<\/i> EUR. <i>El. 6 ;<\/i> PLAT. <i>Charm. 153<\/i> a.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. 2 sg. épq<\/i>. ἀφίξεαι, OD. <i>12, 39. ao.2<\/i> ἀφικόμην, <i>p. except. avec<\/i> <font color='purple'>[ῐ]<\/font>, PD. <i>O. 9, 67 ; impér. 2 sg<\/i>. ἀφίκεο, OD. <i>1, 171 ; impér. dor<\/i>. ἀφίκευσο, THCR. <i>Idyl. 11, 42 (vulg<\/i>. ἀφίκευ τύ). — <i>Conjug. ion. prés<\/i>. ἀπικνέομαι, HDT. <i>2, 41, etc. Impf. 3 pl<\/i>. ἀπικνέοντο, HDT. <i>4, 125. Fut<\/i>. ἀπίξομαι, HDT. <i>2, 29 (cf. éol. 3 sg<\/i>. ἀπίξεται, THCR. <i>Idyl. 29, 13). Ao.2<\/i> ἀπικόμην, HDT. <i>2, 44 ; 8, 8 ; 2 sg<\/i>. ἀπίκευ, HDT. <i>1, 124 ; 3 pl<\/i>. ἀπικέατο, HDT. <i>1, 15, 169. Pf. 3 sg<\/i>. ἀπῖκται, HDT. <i>1, 193. Pl.q.pf. 3 pl<\/i>. ἀπίκατο, HDT. <i>8, 6, et<\/i> ἀπιγμένοι ἦσαν, HDT. <i>9, 118<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπό, ἱκνέομαι.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἀπικνέομαι Hdt. 2.28, al. ; <i>impf.<\/i> ἀφικνεῖτο Th. 3.33; <i>fut.<\/i> ἀφίξομαι <i>Il.<\/i> 18.270, etc., <i>Ion. 2 sg.<\/i> ἀπίξεαι Hdt. 2.29, <i>3 sg.<\/i> ἀπίξεται Theoc. 29.13; <i>pf.<\/i> ἀφῖγμαι <i>Od.<\/i> 6.297, <i>Att. 2 sg.<\/i> ἀφῖξαι A. <i>Pr.<\/i> 305, <i>3 sg.<\/i> ἀφῖκται S. <i>OC<\/i> 794; <i>plpf.<\/i> ἀφῖκτο <i>ib.<\/i> 1590, <i>Ion. 3 pl.<\/i> ἀπίκατο Hdt. 8.6; <i>aor.<\/i> ἀφικόμην <i>Il.<\/i> 18.395, etc. ; <i>inf.<\/i> ἀφικέσθαι; <i>Dor. imper.<\/i> ἀφίκευσο Theoc. 11.42; <i>aor.1 part.<\/i> ἀφιξάμενος <i>Epigr.Gr.<\/i> 981.9 (Philae):<br\/><b>arrive at, come to, reach<\/b>; Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, <i>Il.<\/i> 13.645, Pi. <i>P.<\/i> 5.29, A. <i>Pers.<\/i> 15, etc. ; ὅνδε δόμονδε Hes. <i>Sc.<\/i> 38; in Hom. also c. acc. pers., μνηστῆρας ἀ.<br\/><b>came up to<\/b> them, <i>Od.<\/i> 1.332, cf. 11.122, etc. ; ὅτε μ’ ἄλγος ἀφίκετο <b>came to<\/b> me, <i>Il.<\/i> 18.395; similarly, τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε <b>come up to<\/b> this throw ! <i>Od.<\/i> 8.202; freq. also with Preps., ἀ. ἐς… <i>Il.<\/i> 24.431, <i>Od.<\/i> 4.255, etc. ; less freq. ἐπί… <i>Il.<\/i> 10.281, 22.208; still more rarely κατά…, ποτί…, 13.329, <i>Od.<\/i> 6.297; ἀ. πρὸς τέλος γόων S. <i>OC<\/i> 1622; ἐπὶ τῶν νήσων X. <i>HG<\/i> 5.1.2; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. Id. <i>Smp.<\/i> 4.37; θανάτου τοῦτ’ ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται S. <i>Ant.<\/i> 934; παρά τινος ἀ. Id. <i>OT<\/i> 935, etc. ; abs., <b>arrive<\/b>, ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο <i>Od.<\/i> 1.171; ὅταν ἀ. ὥρη Thgn. 723; σῖτος ἀφικνούμενος D. 20.31; ὁ ἀφικνούμενος <b>the stranger, newcomer<\/b>, IG1². 118.11; — Phrases; ἀ. ἐπὶ or εἰς πάντα, <b>to try<\/b> every means, S. <i>OT<\/i> 265, E. <i>Hipp.<\/i> 284; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον Hdt. 8.110; ἐς διάπειράν τινος ἀ. Id. 2.28, 77; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal. 2.230.<br\/><b>come into<\/b> a certain condition, ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ Hdt. 7.118; ἐς ἀπορίην πολλήν Id. 1.79; ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας, <b>come into<\/b> such a…, <i>ib.<\/i> 124, Th. 7.86; ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι <b>come<\/b> within little of being conquered, Id 4.129; εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί <b>attain<\/b> equality with…, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.5; εἰς ὀργήν Men. <i>Pk.<\/i> 44; ellipt., ἐς ἄνδρ’ ἀφίκου <b>reachedst<\/b> man΄s estate, E. <i>Ion<\/i> 322. of intercourse with others, ἀ. τινὶ ἐς λόγους <b>hold<\/b> converse with one, Hdt. 2.28; ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί, Id. 3.82, E. <i>IA<\/i> 319; διὰ μάχης, δι’ ἔχθρας ἀ. τινί, Hdt. 1.169, E. <i>Hipp.<\/i> 1164; διὰ λόγων ἐμαυτῇ Id. <i>Med.<\/i> 872. less freq. c. dat. pers., ἀ. τινί <b>come at<\/b> his <b>call<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 9.67, Hdt. 5.24, Th. 4.85. εἰς τόξευμα ἀ.<br\/><b>come<\/b> within shot, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.23, etc. of things, ἐς ὀξὺ ἀ. <font color='darkorange'>dub.l.<\/font> for ἀπηγμένα, μένας in Hdt. 2.28, 7.64; ὁ λόγος εἰς ταὐτὸν ἀ. Arist. <i>EN<\/i> 1097a24, cf. 1167a12, al. the sense of <b>return<\/b> is sts. implied in the context, but is not inherent in the word, as <i>Od.<\/i> 10.420, Pi. <i>P.<\/i> 8.54, E. <i>El.<\/i> 6, Pl. <i>Chrm.<\/i> 153a."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἱκνέομαι), <i>hingelangen, hinkommen<\/i>, zu einer Person, nach einem Orte. Bei Hom. gew., auch einzeln bei andern Dichtern mit dem bloßen acc., ἄστυ Aesch. <i>Pers<\/i>. 15 ; δόμους Pind. <i>P<\/i>. 5.29 ; bei Hom. das in Prosa gew. πρός τι <i>Od<\/i>. 6.297 ; ἐπί u. εἴς τι, <i>Il<\/i>. 10.281, 24.431, <i>Od<\/i>. 4.255, 9.216 ; κατά τι, <i>Il<\/i>. 13.329 ; ἐπί τινος, an einem Orte <i>anlangen<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 5.1.2 ; παρά τινα, 1.1.6 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 318b ; <i>zurückkehren, Charm<\/i>. 153a u. sonst ; übertr., ἄλγος ἀφίκετό με, traf mich, <i>Il<\/i>. 18.395. Als einzelne Verbindungen merke man : διὰ μάχης ἀπικέατο Ἁρπάγῳ, lieferten ihm eine Schlacht, Her. 1.169 ; εἰς λόγους τινί, mit Einem in ein Gespräch geraten, 2.28 u. A.; διὰ λόγων Eur. <i>Med<\/i>. 872 ; εἰς ἔχθος ἀφ. τινι, mit Einem in Feindschaft geraten, 3.82, vgl. δι' ἔχθρας Eur. <i>Hipp<\/i>. 1164 ; εἰς διάπειράν τινος, von etwas Erfahrung haben, 2.77 ; ἐσπᾶν κακοῦ, ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ, in die höchste Gefahr, Not kommen, sich jeder Gefahr unterziehen, 7.118, 8.52 ; εἰς τοσοῦτον τύχης, zu einem so großen Glücke, 1.124 ; εἰς τοῦτο δυστυχίας Thuc. 7.86 ; ἐς ἀνάγκην Thuc. 4.10 ; ἐς χρείαν τοῦ μάχεσθαι Plat. <i>Legg<\/i>. III.697d ; εἰσπᾶν, ἐπὶ πάντα ἀφ., alles versuchen, Eur. <i>Hipp<\/i>. 284 ; Soph. <i>O.R<\/i>. 265 ; – εἰς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα νικηθῆναι Thuc. 4.129, das ganze Heer wäre beinah besiegt worden. – Auch von leblosen Dingen, doch seltener, σῖτος ἀφικνούμενος, wie wir : ankommendes, eingeführtes Getreide, Dem. 20.31."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀφ-ικνέομαι<\/b>, -οῦμαι <br\/> [in LXX for בּוֹא, etc. ;] <br\/>perfective of ἱκνέομαι, to come (M, <i>Pr.<\/i>, 247), <b>to arrive at, come to, reach<\/b>: metaph. (MM, see word), Rom.16:19.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}