{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 06:58:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀτρέμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀτρέμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·τρέμα<\/b> <i>et<\/i> <b>ἀ·τρέμας<\/b> <font color='purple'>[αᾱ]<\/font> <i>adv<\/i>., sans même un tremblement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sans bouger, en restant immobile (<i>avec les verbes exprimant une idée de repos,<\/i> ἑστάναι, IL. <i>13, 438 ;<\/i> OD. <i>19, 212 ;<\/i> ἧσθαι, IL. <i>2, 200 ; etc. ;<\/i> ἀτρέμας ἔχειν, HDT. <i>5, 19, etc. ;<\/i> AR. <i>Av. 1200, etc<\/i>. demeurer immobile, rester tranquille ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> doucement, lentement (<i>avec les verbes marquant l’idée d’un mouvement :<\/i> εἶμι, EUR. <i>Or. 150 ;<\/i> πορεύεσθαι, XÉN. <i>Cyn. 5, 31 ;<\/i> βαδίζειν, DÉM. <i>982, 17, p. oppos. à<\/i> ταχύ).<p style='color:darkgreen'>➳ ἀτρέμα, <i>d’ord. dev. une consonne, une fois dans Hom<\/i>. IL. <i>15, 318 ;<\/i> EUR. <i>Or. 258, etc. ;<\/i> AR. <i>Ran. 339, etc. ; rare en prose,<\/i> PLAT. <i>Gorg. 503<\/i> d ; <i>avec élis. dev. une voy<\/i>. AR. <i>Ran. 339 ; Av. 859<\/i> — ἀτρέμας <i>d’ord. dev. une voy<\/i>. HOM. AR. <i>ll. cc. etc. ; qqf. dev. une cons<\/i>. AR. <i>Nub. 389 ;<\/i> PLUT. <i>M. 1062<\/i> c.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, τρέμω ; <i>cf<\/i>. ἀτρεμέας.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; τρέμω) = ἀτρέμας, usually before a conson., once in Hom., αἰγίδα… ἔχ ἀ. Φοῖβος <i>Il.<\/i> 15.318; proleptic, ἀτρέμ’ ἀμπαύσας μεριμνᾶν B. 5.7; μέν’… ἀ. σοῖς ἐν δεμνίοις E. <i>Or.<\/i> 258, cf. <i>Ba.<\/i> 1072; ἔχ’ ἀ. keep <b>still!<\/b> Ar. <i>Nu.<\/i> 743, <i>Av.<\/i> 1244, cf. Alciphr. 3.2; elided before a vowel, Ar. <i>Ra.<\/i> 339; ἀτρέμα ἑστάναι Antipho 3.4.7 <font color='darkorange'>s.v.l.<\/font> (but ἀτρέμας ἑστάναι 3.3.10); ἀ. διαπορεύεσθαι X. <i>Cyn.<\/i> 5.31, cf. 9.5; freq. in Plu., μειδιάσας ἀ. <i>Per.<\/i> 28, cf. Alex. 46.<br\/><b>at leisure, at ease<\/b>, ἀ. σκοπούμενοι Pl. <i>Grg.<\/i> 503d.<br\/><b>fixedly<\/b>, i.e.<br\/><b>precisely, accurately<\/b>, χρονικοῖς ἀ. συνταττομένοις Plu. <i>Them.<\/i> 27.<br\/><b>slightly<\/b>, Diocl. <i>Fr.<\/i> 141."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "vor Vokalen ἀτρέμας, <i>ohne Zittern, ruhig<\/i>, οὐδέ οἱ ἔγχος ἔχ' ἀτρέμας, ἀλλὰ μάλ' αἰεὶ σειόμενον ἐλέλικτο <i>Il<\/i>. 13.557 ; ἀτρέμας ἑσταώς 13.438 ; ἧσθαι, εὕδειν, 2.200, <i>Od<\/i>. 13.92 ; μένειν Eur. <i>Or<\/i>. 258 ; ἀτρ. καὶ σχολῇ διασκοπῶν Alex. Ath. IV.164c ; ἀτρέμα σκοπεῖσθαι Plat. <i>Gorg<\/i>. 503. Bes. ἀτρέμας ἔχειν, z.B. τὸ στρατόπεδον, σφᾶς αὐτούς, Her. 9.53, 54 ; gew. neutral, <i>sich ruhig verhalten<\/i>, 8.16 ; Ar. <i>Nub<\/i>. 733 u. öfter ; so auch Xen. <i>Cyn<\/i>. 9.5 ; Luc. <i>Hermot<\/i>. 41 ; ἀτρ. ἑστάναι Antipho. III γ 10. Bei Dem. 37.55 <font color='brown'>dem ταχύ entggstzt<\/font>."
                }
            ]
        }
    ]
}