{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%83%CE%BA%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 19:23:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀσκέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀσκέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀσκέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἤσκουν, <i>f<\/i>. ἀσκήσω, <i>ao<\/i>. ἤσκησα, <i>pf<\/i>. ἤσκηκα ; <i>pass. f<\/i>. ἀσκηθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἠσκήθην, <i>pf<\/i>. ἤσκημαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> travailler des matériaux bruts, façonner : εἴρια, IL. <i>3, 388,<\/i> travailler de la laine ; <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> travailler avec art : ἀργύρεον κρητῆρα, IL. <i>23, 741,<\/i> fabriquer une coupe d’argent ; ἄρμα χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἀ. IL. <i>10, 438,<\/i> rehausser un char d’or et d’argent ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. disposer avec art, avec goût : χορόν, IL. <i>18, 592,<\/i> un chœur de danse ; πτύξασα καὶ ἀσκήσασα χιτῶνα, OD. <i>1, 439,<\/i> ayant plié et lissé la tunique ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en gén<\/i>. parer, orner : τινα κόσμῳ, HDT. <i>3, 1,<\/i> parer qqn ; <i>surt. au part. pf. pass<\/i>. ἠσκημένη πέπλοις, ESCHL. <i>Pers. 182,<\/i> parée d’un péplum ; οἴκημα ἠσκημένον, HDT. <i>2, 130,<\/i> maison magnifiquement ornée ; <i>fig<\/i>. ἀσκεῖν δαίμονα, PD. <i>P. 3, 109, etc<\/i>. honorer une divinité ;<br\/><b>      4<\/b> <i>p. ext<\/i>. équiper : ναυσίν, ἀσπίσιν ἠσκημένοι, EUR. <i>I.A. 83<\/i> (les Grecs) munis de vaisseaux, de boucliers ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> assouplir par l’exercice, exercer : τὸ σῶμα πρός τι, XÉN. <i>Mem. 1, 2, 19 ;<\/i> εἴς τι, XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 20 ;<\/i> DS. façonner le corps à qqe habitude ; <i>d’où, avec l’acc. de la chose à laquelle on s’exerce,<\/i> pratiquer, mettre en pratique, s’exercer à : τέχνην, HDT. <i>3, 125 ;<\/i> πεντάεθλον, HDT. <i>9, 33 ;<\/i> παγκράτιον, στάδιον, PLAT. <i>Leg. 795<\/i> b, s’exercer à un art, à la lutte du pentathle, au pancrace, à la course dans le stade ; <i>fig<\/i>. δικαιοσύνην, HDT. <i>7, 209 ;<\/i> τὰ δίκαια, SOPH. <i>O.C. 913 ;<\/i> σοφίαν καὶ ἀρετήν, PLAT. <i>Euthyd. 283<\/i> a, pratiquer la justice, la sagesse et la vertu ; ἀσκεῖν <i>avec l’inf<\/i>. s’exercer à faire qqe ch. ; <i>abs<\/i>. s’habituer aux exercices gymnastiques, HPC. XÉN. ; <i>avec double rég. :<\/i> ἀ. τινά τι, XÉN. <i>Cyr. 8, 6, 10 ;<\/i> AR. <i>Pl. 47,<\/i> exercer qqn à qqe ch. ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἀσκήσομαι, <i>ao<\/i>. ἠσκησάμην) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> équiper, munir : σῶμ' ὅπλοις, EUR. <i>Hel. 1379,<\/i> revêtir son corps d’une armure ;<br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’exercer à, <i>acc<\/i>. XÉN.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. 3 sg. épq<\/i>. ἤσκειν (<i>p<\/i>. ἤσκεεν). IL. <i>3, 388<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>work<\/b> raw materials, εἴρια, κέρα, <i>Il.<\/i> 3.388, 4.110; <b>work curiously, form by art<\/b>, [κρητῆρα] Σιδόνες πολυδαίδαλοι εὖ ἤσκησαν <i>ib.<\/i> 23.743; ἑρμῖν’ ἀσκήσας <i>Od.<\/i> 23.198; πτύξασα καὶ ἀσκήσασα χιτῶνα having folded and <b>smoothed<\/b> it, <i>ib.<\/i> 1.439; ἅρμα… χρυσῷ καὶ ἀργύρῳ εὖ ἤσκηται <i>Il.<\/i> 10.438; χορὸν ἤσκησεν <i>ib.<\/i> 18.592; γόμφοις ἀ. Emp. 87; added in <i>aor. part.<\/i> to Verbs, [θρόνον] τεύξει ἀσκήσας <b>elaborately<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.240; [χρυσὸν] βοὸς κέρασιν περίχευεν ἀσκήσας <i>Od.<\/i> 3.437; [ἑανὸν] ἔξυσ’ ἀσκήσασα <i>Il.<\/i> 14.179. of personal adornment, <b>dress out, trick out<\/b>, ἀ. τινὰ κόσμῳ Hdt. 3.1; ἐς κάλλος ἀσκεῖ <b>decks herself<\/b>, E. <i>El.<\/i> 1073; δέμας Id. <i>Tr.<\/i> 1023; — freq. in Pass., σκιεροῖς ἠσκημένα γυίοις <b>furnished with<\/b>…, Emp. 61.4; πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη A. <i>Pers.<\/i> 182; οὐ χλιδαῖς ἠσκημένον S. <i>El.<\/i> 452; of buildings, παστὰς ἠσκημένη στύλοισι Hdt. 2.169; Παρίῳ λίθῳ ἠσκημένα Id. 3.57; abs., οἴκημα ἠσκημένον Id. 2.130; σῶμα λόγοις ἠσκ.<br\/><b>tricked out<\/b> with words only, not real, S. <i>El.<\/i> 1217; — <i>Med.<\/i>, σῶμ’ ὅπλοις ἠσκήσατο <b>adorned his own<\/b> person, E. <i>Hel.<\/i> 1379, cf. <i>Alc.<\/i> 161. in Pi., <b>honour<\/b> a divinity, <b>do<\/b> him <b>reverence<\/b>, δαίμον’ ἀσκήσω θεραπεύων <i>P.<\/i> 3.109; ἀσκεῖται Θέμις <i>O.<\/i> 8.22.<br\/><b>practise, exercise, train<\/b>, esp. in Prose and Com., properly of athletic exercise, c. acc. of person or thing, ἀ. τὸν υἱὸν τὸν ἐπιχώριον τρόπον Ar. <i>Pl.<\/i> 47; ἀ. τὰ σώματα εἰς ἰσχύν X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.20, cf. <i>Mem.<\/i> 1.2.19; ἐχθρὸν ἐφ’ ἡμᾶς αὐτοὺς τηλικοῦτον ἠσκήκαμεν D. 3.28; — Pass., σώματα εὖ ἠσκημένα X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.41; εἰς ἀγῶνα ἄμεινον ἡμῶν ἤσκηνται D. 9.52; ἀσκεῖσθαι λέγειν Luc. <i>Demon.<\/i> 4; τὴν Κυνικὴν ἄσκησιν Id. <i>Tox.<\/i> 27; λόγοις D.C. 45.2; ἐν παιδείᾳ Id. 60.2; πρός τι D.S. 2.54. c. acc. of the thing practised, ἀ. τέχνην, πεντάεθλον, Hdt. 3.125, 9.33; λόγους Democr. 53a, 110; μανθάνειν καὶ ἀ. τι Pl. <i>Grg.<\/i> 509e; ἀ. παγκράτιον, στάδιον, etc., Id. <i>Lg.<\/i> 795b, <i>Thg.<\/i> 128e; ἠσκηκέναι μηδεμίαν ἄσκησιν κυριωτέραν τῆς πολεμικῆς Arist. <i>Pol.<\/i> 1271b5; <i>metaph<\/i>, ἀ. τὴν ἀληθείην, δικαιοσύνην, Hdt. 7.209, 1.96; δίκαια S. <i>OC<\/i> 913; ἀρετήν E. <i>Fr.<\/i> 853, Pl. <i>R.<\/i> 407a; κακότητα A. <i>Pr.<\/i> 1066 (lyr.), cf. S. <i>Tr.<\/i> 384; ἀσέβειαν E. <i>Ba.<\/i> 476; τὰ δίκαια CratesTheb 12; λαλιάν Ar. <i>Nu.<\/i> 931 (anap.); c. dupl. acc., ἀ. αὑτόν τε καὶ τοὺς σὺν αὑτῷ τὰ πολεμικά X. <i>Cyr.<\/i> 8.6.10. c. inf., ἄσκει τοιαύτη μένειν <b>practise, endeavour<\/b> to remain such, S. <i>El.<\/i> 1024; λέγειν ἠσκηκότες Id. <i>Fr.<\/i> 963; εὐσεβεῖν ἠσκηκότα E. <i>Fr.<\/i> 1067; ἀ. γαστρὸς κρείττους εἶναι, τοὺς φίλους ἀγαθὰ ποιεῖν, X. <i>Cyr.<\/i> 4.2.45, 5.55.12, cf. <i>Mem.<\/i> 2.1.6; ἤσκει ἐξομιλεῖν παντοδαποῖς he <b>made a practice of<\/b> associating…, Id. <i>Ages.<\/i> 11.4. abs., <b>practise, go into training<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 389c, X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.29; οἱ ἀσκέοντες <b>those who practise gymnastics<\/b>, Hp. <i>Acut.<\/i> 9; περὶ τὰς βαναύσους τέχνας Plb. 9.20.9."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>sorgfältig, künstlich bearbeiten, verzieren<\/i> ; ἤσκειν εἴρια καλά, 3. sing., <i>Il<\/i>. 3.388 ; ἑανόν, ὅν οἱ Ἀθήνη ἔξυσ' ἀσκήσασα 14.179 ; θρόνον – Ἥφαιστος τεύξει ἀσκήσας 14.240 ; κέρα – τὰ μὲν ἀσκήσας κεραοξόος ἤραρε τέκτων 4.110 ; κρητῆρα – Σιδόνες πολυδαίδαλοι εὖ ἤσκησαν 23.743 ; ἅρμα δέ οἱ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ εὖ ἤσκηται 10.438 ; ἑρμῖν' ἀσκήσας <i>Od<\/i>. 23.198 ; χρυσόν – ὁ δ' ἔπειτα βοὸς κέρασιν περίχευεν ἀσκήσας 3.438 ; χορόν, τῷ ἴκελον οἷόν ποτε Δαίδαλος ἤσκησεν Ἀριάδνῃ, ein Bildwerk, <i>Il<\/i>. 18.592, vgl. Paus. 9.40.2 ; ἡ μὲν τὸν πτύξασα καὶ ἀσκήσασα χιτῶνα, <i>sorgfältig putzen u. reinigen, Od<\/i>. 1.439. Uebh. <i>zieren, schmücken<\/i>, ἠσκημένη πέπλοις Aesch. <i>Pers<\/i>. 178 ; Soph. <i>El<\/i>. 444 ; κόσμῳ Her. 3.1, u. öfter ; οἶκος ἠσκημένος, <i>künstlich geschmückt<\/i>, 2.130 ; übh. <i>ausrüsten<\/i>, Ἕλληνες ναυσίν, ἀσπίσιν ἠσκημένοι Eur. <i>I.A<\/i>. 83 ; σῶμ' ὅπλοις ἠσκήσατο <i>Hel<\/i>. 1395 ; ἀσκεῖν εἰς κάλλος <i>El<\/i>. 1073.<br\/><b>2)<\/b> = θεραπεύειν, <i>verehren<\/i>, δαίμονα Pind. <i>P<\/i>. 3.109 ; θέμις ἀσκεῖται <i>Ol<\/i>. 8.22, <i>N<\/i>. 9.8. Daraus entspringt die bei den Att. gew. Bdtg, <i>üben, ausüben<\/i>, wie Her. τέχνην, πεντάεθλον 3.125, 9.33 sagt ; auch δικαιοσύνην, ἀληθηΐην 1.96, 7.209. So κακότητα Aesch. <i>Prom<\/i>. 1068 ; τὰ δίκαια Soph. <i>O.C<\/i>. 917 ; κακά <i>Tr<\/i>. 383 ; λαλίαν Ar. <i>Nub<\/i>. 921 ; μηδὲν ὑγιές <i>Plut<\/i>. 50 ; τινά τι Einen worin, 47 ; ἔρωτας, πόνον, ἀπάτας Eur. <i>Hel<\/i>. 1110 ; ἀσέβειαν <i>Bacch<\/i>. 476 ; λόγῳ ἠσκημένον, das vorgegebene, Soph. <i>El<\/i>. 1208. So stets in Prosa, σοφίαν καὶ ἀρετήν Plat. <i>Euthyd<\/i>. 283a ; σιωπήν, Stillschweigen <i>beobachten<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.3.43 ; bes. σῶμα πρός od. εἴς τι, den Körper <i>stärken<\/i>, von athletischen u. gymnischen Uebungen, <i>Mem<\/i>. 1.2.19, <i>Cyr<\/i>. 2.1.20 u. Sp.; Phryn. in <i>B.A<\/i>. 17 erkl. τὸ ἀγωνιστικῆς ἐπιμελείας τυγχάνειν ; auch ohne σῶμα, Plat. <i>Lach<\/i>. 128e ; στάδιον, παγκράτιον, sich im Wettlauf, P. <i>üben, Legg<\/i>. VII.795b ; τὰ περὶ τὸν πόλεμον VIII.832b ; c. inf., ἀσκῶ ποιεῖν, ich bemühe mich zu tun, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.5.12 ; εὐπετῶς φέρειν <i>Mem<\/i>. 2.1.6 ; εὖ ἠσκηκότες, den ἀνάσκητοι entgeggstzt, <i>Cyr<\/i>. 8.8.20 ; ἠσκημένος ἀνήρ <i>Mem<\/i>. 3.13.6 ; εἰς ἀγῶνα ἄμεινον ἡμῶν ἤσκηται Dem. 9.52 ; auch Sp. Bei Isae. 7.14 παῖδα neben δι' ἐπιμελείας ἔχειν."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀσκέω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX: 2Ma.15:4 * ;] <br\/>__1. to adorn (poët.). <br\/> __2. to practise, exercise (Hdt., Xen.). <br\/> __3. <b>to endeavour <\/b>(Xen., al.): with inf., Act.24:16.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}