{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%81%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 11:57:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀρραγής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀρραγής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·ρραγής, ής, ές<\/b> <font color='purple'>[ρᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> non brisé, HPC. <i>903<\/i> h ; ARSTT. <i>Probl. 11, 7 ;<\/i> PLUT. <i>Demetr. 21 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qu’on ne peut briser, TH. <i>H.P. 3, 5, 6 ;<\/i> DP. <i>1006 ;<\/i> ὄμμα ἀ. SOPH. <i>fr. 847,<\/i> œil impassible (<i>litt<\/i>. qui n’éclate pas en larmes).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, ῥήγνυμι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, (&lt; ῥήγνυμι) <b>unbroken<\/b>, ὀστέον Hp. <i>VC<\/i> 12; βάσεις, ἁρμοί, IG 7.3073.103, 117 (Lebad.); τάξις Ael. <i>Tact.<\/i> 13.3; φάλαγξ Arr. <i>Tact.<\/i> 12.4; σίδηρος Plu. <i>Demetr.<\/i> 21; τὸ ἀ.<br\/><b>unbroken surface<\/b>, Arist. <i>Pr.<\/i> 899b20.<br\/><b>that cannot be rent<\/b> or <b>broken<\/b>, ξύλα Thphr. <i>HP<\/i> 5.5.6; τείχεα D.P. 1006; <i>metaph<\/i>, πόνος παιδείας Ph. 1.471 (Sup.); νοῦς Max.Tyr. 41.2; ὁμολογία <i>Anatolian Studies<\/i> p. 39 (Sardes, v AD), cf. PLond. 1731.34. ἀ. ὄμμα an eye <b>not bursting into tears<\/b>, S. <i>Fr.<\/i> 736."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές (ῥήγνυμι), <i>nicht zu zerreißen, unzerbrechlich<\/i>, Theophr.; Plut. σίδηρος Dem. 21 ; ὄμμα, ein <i>nicht in Tränen ausbrechend<\/i>es Auge, Soph. frg. 847. – Kompar. ἀρραγέστερος, weniger gebrechlich, sicherer, Alciphr. 2.4."
                }
            ]
        }
    ]
}