{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%81%CE%B1%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 10:49:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀρά",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀρά",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ᾶς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰρ, <i>épq. à l’arsis<\/i> ᾱρ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> prière, IL. <i>15, 378, etc. ;<\/i> HÉS. <i>O. 724 ;<\/i> PD. <i>I. 5, 40, etc<\/i>. ἀρὴν (<i>ion<\/i>.) ποιεῖσθαι, <i>avec une prop. inf<\/i>. HDT. <i>6, 63,<\/i> prier <i>ou<\/i> souhaiter que, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>particul. en mauv. part,<\/i> imprécation, malédiction, <i>au pl<\/i>. IL. <i>9, 566 ;<\/i> ἀρὰς ἀρᾶσθαι, SOPH. <i>O.C. 952, ou<\/i> ἐπεύχεσθαί τινι, PLAT. <i>Criti. 119<\/i> e, prononcer des imprécations contre qqn ; l’Imprécation <i>personnifiée,<\/i> SOPH. <i>El. 111, O.R. 418 ; au pl<\/i>. Ἀραί, les Imprécations, ESCHL. <i>Eum. 417 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> l’effet d’une malédiction, perte, ruine, IL. <i>12, 334, etc. ;<\/i> OD. <i>2, 59 ; en ce sens, plur<\/i>. Ἀραί, les divinités vengeresses, <i>chargées de l’accomplissement des imprécations, et confondues ainsi avec les Érinyes,<\/i> SOPH. <i>O.C. 1376,<\/i> Ἀρὰς καλοῦμαι, SOPH. <i>O.C. 1384,<\/i> j’invoque les divinités vengeresses, <i>càd<\/i>. je maudis.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ἀρή, IL. <i>14, 485 ; 18, 100, etc. ;<\/i> OD. <i>2, 59, etc. Gén. pl. dissyll<\/i>. ἀρέων <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> IL. <i>9, 566 ; dat. pl. épq<\/i>. ἀρῇσιν, OD. <i>17, 496<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἀρή, ἡ, <b>prayer<\/b>, <i>Il.<\/i> 15.378, 598, 23.199, Hes. <i>Op.<\/i> 726, Pi. <i>I.<\/i> 6 (5).43; ἀρὴν ἐποιήσαντο παῖδα γενέσθαι Ἀρίστωνι offered <b>prayers<\/b> that a child should be born, Hdt. 6.63.<br\/><b>vow<\/b>, <i>Inscr.Cypr.<\/i> 83, 147H.<br\/><b>curse, imprecation<\/b>, ἐξ ἀρέων μητρὸς… ἥ ῥα θεοῖσι πόλλ’ ἀχέουσ’ ἠρᾶτο <i>Il.<\/i> 9.566; freq. in Trag., mostly in pl., A. <i>Pr.<\/i> 910, S. <i>OT<\/i> 295; ἀρὰς ἀρᾶσθαι, προστιθέναι, ἐξανιέναι, E. <i>Ph.<\/i> 67, S. <i>OC<\/i> 952, 154 (lyr.), 1375; ἐπεύχεσθαι Pl. <i>Criti.<\/i> 119e; θέσθαι ἐπί τινας Plu. <i>Cam.<\/i> 13; also in sg., πατρὸς δ’ ἀ. κρανθήσεται A. <i>Pr.<\/i> 910, cf. <i>Ag.<\/i> 457 (lyr.), etc. ; ἡ τοῦ νόμου ἀ. Pl. <i>Lg.<\/i> 871b; ἀρᾷ… ἔνοχος ἔστω <i>ib.<\/i> 742b, etc. ; in pl., <b>imprecations<\/b>, freq. in Inscrr. on those who shall mutilate or remove them, <i>Inscr.Magn.<\/i> 105.53 (ii BC), IG 3.1417 sqq. Ἀρά personified as the goddess of destruction and revenge, ὦ πότνι’ Ἀρὰ σεμναί τε θεῶν παῖδες Ἐρινύες S. <i>El.<\/i> 111; δεινόπους Ἀρά Id. <i>OT<\/i> 418; but in A. <i>Eu.<\/i> 417 the Erinyes say that Ἀραί is their own name γῆς ὑπαί; Ἀρά τ’ Ἐρινὺς πατρὸς ἡ μεγασθενής Id. <i>Th.<\/i> 70; Ἀρᾶς ἱερόν Ar. <i>Fr.<\/i> 575. (Hence the Verb ἀράομαι.) [Ep. always αρ, <i>Att.<\/i> always αρ.] (From ἀρϜα, cf. κάταρϜος.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Gebet, Flehen, Il<\/i>. 15.378, 23.199, <i>Od<\/i>. 4.767 ; ἐξαίσιον ἀρήν <i>Il<\/i>. 15.598 ; Pind. <i>I<\/i>. 5.40 ; <i>Verwünschung, Fluch<\/i>, ἐξ ἀρέων μητρὸς κεχολωμένος <i>Il<\/i>. 9.566 ; εἰ γὰρ ἐπ' ἀρῇσιν τέλος ἡμετέρῃσι γένοιτο· οὐκ ἄν τις τούτων γε ἐΰθρονον ἠῶ ἵκοιτο <i>Od<\/i>. 17.496 ; ἀρὴν ἀμύνειν, <i>das Verderben<\/i> abwehren, <i>Il<\/i>. 12.334, 16.512, 24.489, <i>Od<\/i>. 2.59, 17.538, 22.208 ; ἀρῆς ἀλκτῆρα γενέσθαι <i>Il<\/i>. 18.100 ; – Verwünschung, Fluch, gew. Tragg., die Ἀρά auch personifiziert zu einer Rachegöttin machen, Soph. <i>El<\/i>. 111 ; θεῶν ἀρά, der Götter Rache, <i>Tr<\/i>. 1299 ; – ἀρὴν ποιεῖσθαι beten Her. 6.63 ; verfluchen Pol. 9.40.6 ; μεγάλας ἀρὰς ἐπεύχεσθαί τινι Plat. <i>Critia<\/i>.119e, u. sonst, im bösen Sinne.<br\/><br\/>Das erste α ist kurz, bei Ep. in der Vershebung lang."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀρά<\/b>, -ᾶς, ἡ <br\/> [in LXX chiefly for אָלָה ]; <br\/>__1. a prayer (MM, see word). <br\/> __2. (as in Homer) a curse, <b>malediction<\/b>: Rom.3:14 (LXX),†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}