{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%86%CE%BF%CF%81%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 07:28:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποφορτίζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποφορτίζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·φορτίζομαι<\/b>, se décharger de, <i>acc<\/i>. ATH. <i>37<\/i> c, <i>etc. ; abs<\/i>. se soulager l’estomac <i>ou<\/i> le ventre, ARTÉM. <i>2, 26<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Med.<\/i>, <b>discharge one΄s cargo<\/b>, τὸν γόμον Act. Ap. 21.3; <b>jettison<\/b>, abs., Ph. 2.413; τῇ θαλάσσῃ τὰ περιττὰ τῶν φορτίων Timae. 61; <b>unload one΄s stomach<\/b>, Artem. 2.26; — Pass., of περιττώματα, Sor. 1.40; generally, <b>jettison, get rid of<\/b>, τι Ph. 2.434, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>abladen<\/i>, aor. med. ναῦν Ath. II.37c ; bei Dion.Hal. 3.44 steht jetzt ἀντιφορτίζομαι."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπο-φορτίζομαι<\/b><br\/> (&lt; φορτίζω, to load), <br\/>to discharge a cargo (Field, <i>Notes<\/i>, 134), <b>to unlade<\/b>: with accusative, τ. γόμον, Act.21:3.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}