{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%80%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 03:37:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποτρέπω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποτρέπω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·τρέπω :<br\/>      1<\/b> détourner, écarter : τινά, IL. <i>11, 758 ; 15, 276,<\/i> qqn ; ἔγχεος ὁρμήν, HÉS. <i>Sc. 456,<\/i> détourner l’essor d’une javeline ; <i>fig<\/i>. βλάϐην, ξυμφοράν, PLAT. <i>Gorg. 509<\/i> b, <i>etc<\/i>. détourner un mal, un malheur ; ἐπί τινι ἔγχος ἀφ. SOPH. <i>Tr. 1012,<\/i> détourner sa lance d’un ennemi sur un autre ;<br\/><b>      2<\/b> détourner par la crainte <i>ou<\/i> la persuasion, dissuader : τινὰ ἐπέεσσιν, IL. <i>20, 256,<\/i> dissuader qqn par ses paroles ; τινά τινος, IL. <i>12, 249 ;<\/i> ATT. détourner qqn de qqe ch. ; <i>avec l’inf<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 900 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 7, 5 et 6 ;<\/i> DÉM. <i>1397, 2, etc. ; avec<\/i> τὸ μή <i>et l’inf<\/i>. HDT. <i>1, 105 ; avec<\/i> μὴ οὐχί <i>et l’inf<\/i>. LUC. <i>D. deor. 5, 5,<\/i> détourner qqn de, <i>etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἀποτρέψομαι, <i>f.2<\/i> ἀποτραπήσομαι, <i>ao.2<\/i> ἀπετραπόμην) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se détourner : εἴς τι, LUC. <i>Tox. 52, ou<\/i> πρός τι, PLUT. <i>Fab. 19, Rom. 7,<\/i> d’une chose vers une autre ; <i>abs<\/i>. se détourner avec indifférence, IL. <i>12, 329 ; fig<\/i>. s’abstenir de, cesser : τοῦ ἐρωτήματος, XÉN. <i>Œc. 15, 13,<\/i> de questionner ; <i>avec un inf<\/i>. EUR. <i>Or. 410 ;<\/i> DÉM. <i>1434, 12 ;<\/i> ANT. <i>133, 17,<\/i> cesser de, <i>etc. ; abs<\/i>. THC. <i>3, 11, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se détourner, s’éloigner, IL. <i>10, 200 ;<\/i> ἐκ κινδύνων, THC. <i>2, 40,<\/i> fuir loin du danger ; <i>abs<\/i>. s’en retourner, THC. <i>3, 24 ; 5, 13 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 2, 13 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> détourner de soi (un malheur, <i>etc.) acc<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 1060 ;<\/i> EUR. <i>I.A. 336 ;<\/i> PLUT. <i>Cleom. 9<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>turn away from<\/b>, εἰ δὲ σὺ… τιν’ ἄλλον… ἀποτρέψεις πολέμοιο <i>Il.<\/i> 12.249, cf. 20.256; ὅθεν… ἀπέτραπε λαὸν Ἀθήνη 11.758; <b>deter<\/b> or <b>dissuade from<\/b>, τινός τινα Th. 3.39; τινὰ τῆς κακουργίας Id. 6.38; τῆς γνώμης And. 3.21, etc. ; c. inf., ἀ. προσωτέρω τὸ μὴ πορεύεσθαι Hdt. 1.105; ἀ. βοᾶν A. <i>Supp.<\/i> 900 (lyr.); δηλοῦν D. 60.26, cf. X. <i>Mem.<\/i> 4.7.5, 6; c. part., ἀ. τινὰ ὑβρίζοντα A. <i>Supp.<\/i> 880; — Pass., ὁ παραβαίνειν τι βουλόμενος τῷ μὴ προὔχων ἂν ἐπελθεῖν τρέπεται Th. 3.11, cf. Plu. <i>Fab.<\/i> 19. c. acc. pers. only, <b>turn away<\/b> or <b>back<\/b>, πάντας ἀπέτραπε καὶ μεμαῶτας <i>Il.<\/i> 15.276; c. dat. modi, οὔ μ’ ἐπέεσσιν ἀποτρέψεις μεμαῶτα 20.256, cf. 109; τοὺς ἀλαζόνας ἀ.<br\/><b>deter<\/b> them, Pl. <i>Chrm.<\/i> 173c; opp. παροξῦναι, D. 21.37; opp. συμβουλεύω, Arist. <i>Rh.<\/i> 1391b33, etc. c. acc. rei, <b>turn back again<\/b>, ποτὶ χέρσον ἔντεα ναός Pi. <i>N.<\/i> 4.69.<br\/><b>turn aside, avert<\/b>, ἀπὸ δὲ… ἔγχεος ὁρμὴν ἔτραπε Hes. <i>Sc.<\/i> 455; <b>pervert<\/b>, δίκας κέλευθον ὀρθᾶς B. 10.27; τὸ σφάλμα ἀ.<br\/><b>prevent, avert<\/b> it, Hdt. 1.207; τὸ μέλλον γενέσθαι Id. 3.65, cf. 8.29, al. ; ἀ. βλάβην, συμφοράν, Pl. <i>Grg.<\/i> 509b, <i>Phdr.<\/i> 231d; ἀ. τὴν εἰρήνην <b>prevent<\/b> its being made, X. <i>HG<\/i> 6.3.12.<br\/><b>turn from<\/b> others <b>against<\/b> one, ἐπὶ τῷδε… οὐκ ἔγχος τις… ἀποτρέψει; <font color='brown'>v.l.<\/font> in S. <i>Tr.<\/i> 1013 (lyr.); — Pass., ἀποτετράφθαι πρὸς τὴν ἄλλην Ἰταλίαν Plu. <i>Fab.<\/i> 19; — <i>Med.<\/i>, ἀποτραπόμενος πρὸς θυσίαν, i.e.<br\/><b>turning away from other objects to<\/b> this one, Id. <i>Rom.<\/i> 7; εἰς τὴν μεσογείαν τραπόμενος Luc. <i>Tox.<\/i> 52. <i>Med.<\/i> and (later) Pass., <b>turn from, desist from<\/b>, c. part., ἀπετράπετ’ ὄβριμος Ἕκτωρ ὀλλὺς Ἀργείους <i>Il.<\/i> 10.200; c. inf., λέγειν E. <i>Or.<\/i> 410, cf. Antipho 5.32, D. Prooem. 23 2; ἀ. ἐκ κινδύνων Th. 2.40; ἀ. τοῦ ἐρωτήματος X. <i>Oec.<\/i> 15.13.<br\/><b>turn away, turn a deaf ear<\/b>, οὐδέ… ἀπετράπετ’ οὐδ’ ἀπίθησεν <i>Il.<\/i> 12.329; abs., Pl. <i>Smp.<\/i> 206d. c. acc. rei, <b>turn away from, shrink from<\/b>, δεῖμα πολιτῶν A. <i>Th.<\/i> 1065 (anap.); τἀληθές E. <i>IA<\/i> 336 (lyr.), cf. Th. 3.68, and late Prose, Plu. <i>Cleom.<\/i> 9, etc.<br\/><b>turn back, return<\/b>, ἐπ’ ὄκου Th. 5.13; ἐς τὴν πόλιν Id. 3.24; ἀποτρεπόμενοι ἵεντο X. <i>HG<\/i> 7.2.13.<br\/><b>dissuade, deter<\/b>, τινά Plb. 7.13.1.<br\/><b>beat off, repulse<\/b>, Plu. <i>Brut.<\/i> 42."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>abwenden<\/i>, von Hom. an überall ; λαόν <i>Il<\/i>. 11.758, machen, daß das Volk umkehrt ; τινά τινος, <i>von etwas abwenden, abhalten<\/i>, 12.249 ; τὰ ἐπιόντα Her. 8.29 u. öfter ; ein Unglück <i>abwenden, verhüten<\/i>, συμφοράν, βλάβην, ἀλαζόνας Plat. <i>Phaedr<\/i>. 231d, <i>Gorg<\/i>. 509b, <i>Charm<\/i>. 173c ; καὶ οὐκ ἐᾷ πράττειν <i>Theag<\/i>. 128d ; τινός <i>Apol<\/i>. 31b ; τῆς κακουργίας Thuc. 6.38 ; τῶν ἁμαρτημάτων Isocr. 4.130 ; τῆς ἀλαζονείας Xen. <i>Mem<\/i>. 1.7.1 ; τῶν χειρίστων Pol. 11.10.1 ; <i>abwehren<\/i>, <font color='brown'>Ggstz προτρέπω<\/font>, Arist. <i>rhet<\/i>. 1.3 ; ἀπ' ὠφελίμων <i>ibd<\/i>.; c. inf., τὸ μὴ πορεύεσθαι Her. 1.105 ; ἀποτρέψαι τἀληθὲς δηλοῦν Dem. 60.26.<br\/><b>Med<\/b>. <i>von sich abwenden, zurückschlagen<\/i>, Plut. <i>Brut<\/i>. 42.<br\/><b>Pass<\/b>. mit aor.2 med., <i>sich abwenden<\/i>, bes. <i>umkehren, zurückweichen<\/i>, οὐδὲ ἀπετράπετ' οὐδ' ἀπίθησεν <i>Il<\/i>. 12.329 ; ὅθεν αὖτις ἀπετράπετο 10.200 ; Thuc. 6.65 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.6.16, <i>Hell<\/i>. 6.5.23 ; ἐκ τῶν κινδύνων Thuc. 2.40 ; vgl. 3.68 ; πρὸς θυσίαν Plut. <i>Rom<\/i>. 7 ; οὐκ ἀποτρέψομαι λέγειν τι, ich werde mich nicht abhalten lassen, Dem. proœm. 23 ; vgl. Eur. <i>Or<\/i>. 410 ; τί, etwas <i>verabscheuen<\/i>, Aesch. <i>Spt<\/i>. 1032, Eur. <i>I.A<\/i>. 336."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπο-τρέπω <\/b><br\/> [in LXX: Sir.20:29 48:18, 3Ma.1:23, 4Ma.1:33 4Mac 16:12 * ;] <br\/><b>to turn away<\/b>; mid., <b>to turn oneself away from<\/b>: with accusative, 2Ti.3:5.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}