{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%84%CE%B5%CC%81%CE%BC%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 23:32:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποτέμνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποτέμνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·τέμνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -τεμῶ, <i>ao.2<\/i> ἀπέταμον, <i>pf<\/i>. ἀποτέτμηκα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> séparer en coupant, couper : τὴν κεφαλήν, HDT. <i>2, 39 ;<\/i> τὴν ῥῖνα καὶ τὰ ὦτα, HDT. <i>3, 154,<\/i> la tête ; le nez et les oreilles ; ἀποτμηθεὶς τὰς κεφαλάς, XÉN. <i>An. 2, 6, 1,<\/i> gens à qui l’on avait coupé la tête ;<br\/><b>      2<\/b> <i>t. de géogr<\/i>. couper, séparer (un pays), <i>en parl. d’un fleuve, d’une chaîne de montagnes,<\/i> HDT. <i>1, 72 ; 4, 25, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> retrancher, laisser de côté (un argument, un point particulier dans une question), PLAT. <i>Leg. 653<\/i> c ; <i>particul. en un sens religieux :<\/i> ἀπ. ἱερεῖον, PLUT. séparer par une ligne de démarcation un territoire consacré, <i>càd<\/i>. le consacrer ;<br\/><b>      4<\/b> <i>t. de tact<\/i>. couper des troupes, leur intercepter le passage, XÉN. <i>An. 3, 4, 29 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> couper une part pour soi : κρέα, IL. <i>22, 347,<\/i> couper la chair (d’Hector) pour la manger ; χώρην, HDT. <i>4, 3, ou<\/i> τῆς χώρας, ISOCR. <i>184<\/i> b ; THCR. <i>Idyl. 17, 86,<\/i> une portion de territoire ; <i>au sens religieux,<\/i> délimiter à son profit un emplacement que l’on consacre, <i>d’où<\/i> consacrer, LUC. <i>Sacr. 10<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion. et épq<\/i>. ἀποτάμνω, IL. <i>8, 87, etc. ;<\/i> HH. <i>Merc. 74 ;<\/i> HDT. <i>1, 72, etc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep., Ion.<\/i>, and Dor. ἀποτάμνω, <i>fut.<\/i> -τεμῶ ; <i>aor.2 Ion. and Dor.<\/i> -έταμον, <i>Att.<\/i> -έτεμον ; — <i>Pass., fut.<\/i> ἀποτμηθήσομαι Lys. 6.26: — <b>cut off, sever<\/b>, παρηορίας ἀπέταμνε <i>Il.<\/i> 8.87; ἀπὸ στομάχους ἀρνῶν τάμε 3.292, etc. ; χρῶτ’ ἀπὸ πάντα καὶ ἄρθρα τεμῶ χερί S. <i>Ph.<\/i> 1207; τὴν κεφαλήν Hdt. 2.39, cf. IG 4.952.2 (Epid.); τὰ σκέλεα Hdt. 2.40; τὴν ῥὶνα καὶ τὰ ὦτα Id. 3.154, etc. ; <b>amputate<\/b>, X. <i>Mem.<\/i> 1.2.54, Hp. <i>Art.<\/i> 69; <b>excise<\/b>, Id. <i>Haem.<\/i> 2, cf. Dsc. <i>Eup.<\/i> 1.12 (Pass.); <b>decapitate<\/b>, ἀλεκτρυόνα PMagPar. 1.38; — Pass., <b>to be cut off<\/b>, τὰ ἀκρωτήρια ἀποτμηθήσεσθαι Lys. 6.26; τὴν γλῶτταν ἀποτμηθείς Aeschin. 1.168 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font> ; ἐκτμ. Suid.); τὴν κεφαλήν Luc. <i>Nav.<\/i> 33; τὸν τράχηλον Arr. <i>Epict.<\/i> 1.2.27.<br\/><b>cut off, divide, sever<\/b>, in a geographical sense, ὁ Ἅλυς… ἀποτάμνει σχεδὸν πάντα τῆς Ἀσίης Hdt. 1.72; ὄρεα ὑψηλὰ ἀ. [τὴν χώρην] Id. 4.25; mathematically, ἥμισυ… ἡ γραμμὴ ἀ. Pl. <i>Men.<\/i> 85a, cf. Arist. <i>Mech.<\/i> 849a37; — <i>Med.<\/i>, Pl. <i>Phlb.<\/i> 42b; — Pass., of troops, <b>to be cut off from<\/b> the main body, X. <i>An.<\/i> 3.4.29.<br\/><b>cut off, check, put an end to<\/b>, τὰς μηχανάς Cratin. 289 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>).<br\/><b>cut off, separate<\/b> in argument, Pl. <i>Lg.<\/i> 753c; — <i>Med.<\/i>, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1003a24; — Pass., <b>to be so cut off<\/b> or <b>abstracted<\/b>, Id. <i>Ph.<\/i> 202b8. ἀ. τὰ βαλλάντια <b>to be a cut<\/b>-purse, Pl. <i>R.<\/i> 348d.<br\/><b>cut open<\/b>, ἱερεῖον Plu. <i>Cim.<\/i> 18. ἀποτεμεῖν· ἁγνίσαι, Hsch. <i>Med.<\/i>, <b>cut off for oneself<\/b>, ἀποταμνόμενον κρέα ἔδμεναι <i>Il.<\/i> 22.347; ἀ. πλόκαμον Hdt. 4.34; τὴν χώρην ἀ. τάφρον ὀρυξάμενοι <i>ib.<\/i> 3; ἀ. τοῦ ὠτός <b>cut off a bit of…<\/b>, <i>ib.<\/i> 71.<br\/><b>cut off<\/b>, with a view of appropriating, πεντήκοντ’ ἀγέλης ἀπετάμνετο… βοῦς <i>h.Merc.<\/i> 74; τὰς Θυρέας ἐούσας τῆς Ἀργολίδος μοίρης ἀποταμόμενοι ἔσχον Hdt. 1.82; χώραν, ὀργάδα, Isoc. 5.122, D. 13.32, etc. (in Pass., of the coutry <b>cut off<\/b>, Hdt. 1.82, etc.); ἀ. ὡς μέγιστα τῶν Ἀθηναίων <b>cut off<\/b> as much power as possible <b>from<\/b> them, Th. 8.46; also c. gen., χώρας ἀποτάμνεσθαι <b>cut off a part of…<\/b>, SIG 56.24 (Argos, v BC), cf. Isoc. 1.88; Φοινίκης ἀ. Ἀραβίας τε <b>to have a slice<\/b> or <b>portion of…<\/b>, Theoc. 17.86.<br\/><b>cut off from common use, consecrate<\/b>, ὕλας Luc. <i>Sacr.<\/i> 10.<br\/><b>subtend<\/b>, of the chord of an arc, S.E. <i>M.<\/i> 1.304."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τέμνω), ion. <b>ἀποτάμνω<\/b>, <i>abschneiden<\/i>, von Hom. an überall. Bei Hom. in tmesi ἀπὸ τάμε z.B. <i>Il<\/i>. 3.292 ; ἀπ' ἐμεῖο κάρη τάμοι <i>Il<\/i>. 5.214, <i>Od<\/i>. 16.102 ; ἀπ' ὤμοιιν κεφαλὴν τάμοι <i>Il<\/i>. 17.126 ; ἀπὸ τάμῃσι <i>Od<\/i>. 18.86 ; ἀπὸ τάμνον 22.475 ; ἀποταμνόμενον med. <i>Il<\/i>. 22.347 ; ἀπέταμνεν 8.87 ; τὴν χώρην ἀπετάμοντο med. Her. 4.3, ein Land abschneiden, <i>begrenzen<\/i> ; 1.72, 4.25 ; vgl. 4.99 ; im med., <i>für sich abschneiden, wegnehmen<\/i>, τὰς Θυρέας, 1.82, wie Thuc. 8.46 ; Pol. 9.28.7 u. öfter ; λείαν Parthen. 26 ; Plat. ἐκεῖθεν μοίρας <i>Tim<\/i>. 36a ; oft allgem., <i>absondern<\/i> ; vgl. <i>Phil<\/i>. 42b, <i>Polit<\/i>. 280d ; ἀποτέμνειν τὴν κεφαλήν, <i>hinrichten<\/i>, öfter Xen., οἱ στρατηγοὶ ἀποτμηθέντες τὰς κεφαλάς, nachdem ihnen die Köpfe abgeschnitten, nachdem sie enthauptet waren, <i>An<\/i>. 2.6, 1 ; vgl. Luc. <i>Tox<\/i>. 10, <i>Navig<\/i>. 33 ; <i>von etwas abschneiden<\/i>, von Soldaten, Xen. <i>Hell<\/i>. 6.2, 5 ; med., 7.1.19 ; oft Pol., καὶ συγκλείειν 1.84.7 ; <i>heiligen, weihen<\/i>, ὕλας Luc. <i>sacrific<\/i>. 10."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to cut off, sever <\/b>, (Iliad by Homer), attic:—;Pass., τὴν γλῶτταν ἀποτμηθείς <b>having <\/b> his tongue <b>cut out <\/b>, (Aeschines Orator) <br\/>2. <b>to sever, divide <\/b>, in a geographical sense, (Herdotus Historicus):—;Pass., of troops, <b>to be cut off from <\/b> the main body, (Xenophon Historicus) <br\/>3. Mid. <b>to cut off for oneself <\/b>, (Iliad by Homer); with <i>genitive<\/i> <b>to cut off a bit <\/b> of a thing, (Herdotus Historicus) <br\/>4. <b>to cut off <\/b>, so as <b>to appropriate <\/b>, βοῦς (Homeric Hymns); Φοινίκης ἀπ. <b>to have a slice <\/b> or <b>portion of <\/b> Phoenicia, (Theocritus Poeta Bucolicus); ἀπ. τῶν Ἀθηναίων <b>to cut off <\/b> power from the Athenians, (Thucydides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}