{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%83%CF%87%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 11:48:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποσχίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποσχίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·σχίζω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>ao<\/i>. ἀπέσχισα ; <i>ao. pass<\/i>. ἀπεσχίσθην)<\/font> séparer en fendant, fendre, couper ; <i>fig<\/i>. τινὰ ἀπὸ συμμαχικοῦ, HDT. <i>6, 9,<\/i> détacher qqn de forces alliées ; <i>au pass<\/i>. ἀποσχισθῆναι ἀπό τινος, HDT. <i>1, 58 ; 2, 17, etc. ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 3, 4, 5,<\/i> avoir été séparé <i>ou<\/i> s’être séparé de qqe ch. ; <i>avec le gén<\/i>. ἀπ. τῆς ἄλλης στρατιῆς, HDT. <i>8, 35,<\/i> avoir été coupé du reste de l’armée ; <i>fig<\/i>. ἀποσχίζειν τινὰ τοῦ λόγου, AR. <i>Nub. 1408,<\/i> couper brusquement la parole à qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se séparer, PLAT. <i>Leg. 728<\/i> b ; <i>postér. t. eccl<\/i>. être schismatique, BAS. <i>3, 668<\/i> b <i>Migne<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>split, cleave off<\/b>, ἀπὸ δ’ ἔσχισεν αὐτήν [τὴν πέτρην] <i>Od.<\/i> 4.507; <b>tear off<\/b>, E. <i>Alc.<\/i> 172, Oppian. <i>H.<\/i> 2.623.<br\/><b>sever, detach from<\/b>, τινὰ ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Hdt. 6.9; ἀ. Λυδούς <b>part<\/b> them <b>off, separate<\/b> them, Pl. <i>Plt.<\/i> 262e; τὴν ἰδίαν ψυχὴν τῆς τῶν λογικῶν M.Ant 4.29; — Pass., ἀποσχισθῆναι ἀπό…, of a river <b>being parted from<\/b> the main stream, Hdt. 2.17, 4.56; of a tribe <b>detached from<\/b> its parent stock, Id. 1.58, 143; ἀπὸ τῆς μεγάλης φλεβὸς σχίζεται Arist. <i>HA<\/i> 514b10; c. gen., ἀποσχισθέντες τῆς ἄλλης στρατιῆς Hdt. 8.35, cf. 7.233, Pl. <i>Plt.<\/i> 267b, etc. ; — <i>Med.<\/i>, <b>separate oneself<\/b>, Id. <i>Lg.<\/i> 728b; τοῦ σοφιστοῦ Lib. <i>Or.<\/i> 3.24. <i>metaph<\/i>, ἀ. τινὰ τοῦ λόγου <b>cut<\/b> him <b>off from<\/b> his speech, <b>interrupt<\/b> him <b>in<\/b> it, Ar. <i>Nu.<\/i> 1408."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>abspalten, trennen<\/i>, τοὺς πολιήτας ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Her. 6.9, u. öfter ; auch bloß τινός 7.233 ; τινὰ τοῦ λόγου Ar. <i>Nub<\/i>. 1390 (vgl. Eur. <i>Alc<\/i>. 170); öfter pass., <i>sich trennen<\/i>, τινός 8.35 ; von den Armen eines Flusses 2.17, 4.56 ; <font color='blue'>neben φεύγειν<\/font> Plat. <i>Legg<\/i>. V.728b."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to split <\/b> or <b>cleave off <\/b>, (Odyssey by Homer) <br\/>2. <b>to sever <\/b> or <b>detach from <\/b>, τινὰ ἀπό τινος (Herdotus Historicus):—;Pass., ἀποσχισθῆναί τινος <b>to be separated from <\/b> . . ., (Herdotus Historicus); of a river, <b>to be parted from <\/b> the main stream, (Herdotus Historicus); of a tribe, to be <b>detached from <\/b> its parent stock, (Herdotus Historicus) <br\/>3. <i>metaphorically<\/i>, ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου <b>to cut <\/b> him <b>off <\/b> from his speech, <b>interrupt <\/b> him <b>in <\/b> it, (Aristophanes Comicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}