{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%83%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 10:26:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποσαλεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποσαλεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀπο·σαλεύω<\/b> <font color='purple'>[σᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> mouiller au large, THC. <i>1, 137 ;<\/i> ἀπ. ἐπ' ἀγκύρας, DÉM. <i>1213, 24 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 4, 1,<\/i> être à l’ancre en pleine mer ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. se tenir éloigné de, s’éloigner de, <i>gén<\/i>. PLUT. <i>M. 493<\/i> d ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> abandonner son opinion, ARR. <i>Epict. 3, 26, 16<\/i>.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>lie in the roadstead, ride at anchor<\/b>, Th. 1.137; ἐπ’ ἀγκύρας D. 50.22, cf. Arist. <i>HA<\/i> 523b33, <i>PA<\/i> 685a34; <i>metaph<\/i>, ἀ. ἐν φόβοις J. <i>BJ<\/i> 7.3.4; <b>keep aloof from<\/b>, Plu. 2.493d. ἀποσαλεύσας· ἐπιτηρήσας, Hsch., <i>EM<\/i> 125.48. trans., <b>shake, cause to move<\/b>, Gal. 6.141; — Pass. (with <i>fut.<\/i> -σαλεύσομαι), <b>to be loosened, shaken away<\/b>, Ruf. <i>Ren. Ves.<\/i> 12.3; <b>be shaken from one΄s opinion<\/b>, Arr. <i>Epict.<\/i> 3.26.16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>auf offenem Meere, außerhalb des Hafens sich aufhalten<\/i>, Thuc. 1.137 ; ἐπ' ἀγκύρας, daselbst vor Anker liegen, Dem. 50.22, wie Plut. <i>Pomp<\/i>. 77 u. a.Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>sich von etwas entfernt halten<\/i>, τινός Plut. <i>am.prol<\/i>. p. 71 (i. A.). – Med., ebenso, Arr. <i>Epict<\/i>. 3.26."
                }
            ]
        }
    ]
}