{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%81%CF%81%CE%B7%CC%81%CE%B3%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 22:49:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπορρήγνυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπορρήγνυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·ρρήγνυμι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ρρήξω, <i>ao<\/i>. ἀπέρρηξα, <i>pf.2 au sens intr<\/i>. ἀπέρρωγα ; <i>pass. f<\/i>. ἀπορραγήσομαι, <i>ao.2<\/i> ἀπερράγην) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> arracher, briser : δεσμόν, IL. <i>6, 507,<\/i> un lien ; τι ἀπό τινος, THC. <i>4, 69,<\/i> séparer violemment une chose d’une autre ; πνεῦμα βίου, ESCHL. <i>Pers. 507,<\/i> périr soudain ; βίον, EUR. <i>I.T. 974 ;<\/i> ψυχήν, ANTH. <i>7, 313,<\/i> arracher la vie ; <i>au pass<\/i>. se briser, se séparer violemment de : ἀπό τινος, HDT. <i>8, 19,<\/i> de qqe ch. ; <i>abs<\/i>. HDT. <i>2, 29 ;<\/i> THC. <i>5, 10, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> faire éclater : φωνήν, LUC. <i>Am. 43,<\/i> faire retentir sa voix ; λόγον, APP. <i>Civ. 2, 81,<\/i> prendre brusquement la parole ; <i>fig<\/i>. τὸν θυμόν, DH. <i>Rhet. 9, 5,<\/i> faire éclater sa colère ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> s’échapper en brisant : ἀπὸ δεσμῶν ἀπορρήξας, ANTH. <i>9, 240,<\/i> qui a brisé ses liens et s’est échappé ;<br\/><b>      2<\/b> <i>au pf.2,<\/i> être brisé, <i>en parl. de la voix,<\/i> ARSTT. <i>Aud. 71 ; part<\/i>. ἀπερρωγώς, qui a brisé tout lien, sans retenue, dissolu, LUC. <i>Pseud. 17 ; ou<\/i> qui ne se rattache à rien, absurde, SEXT. <i>489, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or ἀπορρηγνύω, <b>break off<\/b>, δεσμὸν ἀπορρήξας <i>Il.<\/i> 6.507, cf. Hdt. 3.32; ἧκε δ’ ἀπορρήξας κορυφὴν ὄρεος <i>Od.<\/i> 9.481; πνεῦμ’ ἀπέρρηξεν βίου <b>snap the thread<\/b> of life, <b>die<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 507; ἀ. πνεῦμα, βίον, E. <i>Or.<\/i> 864, <i>IT<\/i> 974, cf. <i>Tr.<\/i> 756; ἀ. ψυχήν <i>AP<\/i> 7.313; τὰ μακρὰ τείχη ἀ. ἀπὸ τῆς τῶν Μεγαρέων πόλεως Th. 4.69; ἀ. τῆς εἰρήνης τὴν ξυμμαχίαν, a phrase of D. censured by Aeschin. 3.72; ἀ. πάνυ τείνουσαι τὸ καλῴδιον Luc. <i>DMeretr.<\/i> 3.3. causal, ἀ. τὸν θυμόν <b>let<\/b> one΄s rage <b>burst forth<\/b>, D.H. <i>Th.<\/i> 9.5, cf. Luc. <i>Am.<\/i> 43; <b>burst out with<\/b> a remark, App. <i>BC<\/i> 2.81; — Pass., πόλεμος… ἀπερρήγνυτο ἐς ἔργον Id. <i>Syr.<\/i> 15. ἀ. ἑαυτόν τινος <b>tear<\/b> oneself <b>away, break away<\/b> from, Plu. <i>Marc.<\/i>. 27; τῶν τοῦ πατρὸς ἐπιτηδευμάτων J. <i>AJ<\/i> 10.3.1; <b>deprive<\/b>, τοὺς ἀδελφοὺς τῆς βασιλικῆς ἐλπίδος Id. <i>BJ<\/i> 1.23.2. Pass., freq. in <i>aor.<\/i> ἀπερράγην [α] Hdt. 8.19, etc. ;<i>pf.<\/i> ἀπέρρηγμαι Ph. 2.510; but <i>3 sg.<\/i> ἀπορέρηκται Gal. ap. Orib. 46.21.22: — <b>to be broken off or severed from<\/b>, ἀπό τινος Hdt. <i>l.c., ib.<\/i> 37; abs., <b>to be broken off, severed<\/b>, Id. 2.29, Th. 5.10, etc. ; <b>break away from<\/b> one΄s allegiance, <b>rebel<\/b>, J. <i>BJ<\/i> 2.14.3. <i>Act., pf.<\/i> ἀπέρρωγα in Pass. sense, Archil. 47, etc. ; φωνὴ ἀπερρωγυῖα a <b>broken<\/b> voice, Hp. <i>Acut. (Sp.)<\/i> 10, Arist. <i>Aud.<\/i> 804b20; ἀπερρωγώς <b>broken in character, dissolute<\/b>, Luc. <i>Pseudol.<\/i> 17; οἵ γε μὴ τελέως ἀπερρωγότες Muson. <i>Fr.<\/i> 12 p. 64H. ; <b>absurd<\/b>, S.E. <i>M.<\/i> 8.165. intr. in <i>aor.1 Act.<\/i>, ἀπορρήξας ἀπὸ δεσμῶν <i>AP<\/i> 9.240 (Phil.); κακὸν ἀπέρρηξε Luc. <i>Abd.<\/i> 6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ῥήγνυμι), <i>ab-, losreißen<\/i>, ἧκε δ' ἀπορρήξας κορυφὴν ὄρεος <i>Od<\/i>. 9.481 ; ῥῆξεν δ' ἀπὸ τοῖο τένοντας <i>Il<\/i>. 16.587 ; ῥῆξε δ' ἀπ' ἀμφοτέρους θαιρούς 12.459 ; δεσμὸν ἀπορρήξας <i>Il<\/i>. 6.507, 15.264 ; – εἰ ἀπορραγείη ἀπὸ τοῦ Βαρβάρου τὸ Ἰωνικὸν φῦλον Her. 8.19 ; vgl. 37 : übertr., πνεῦμα βίου Aesch. <i>Pers<\/i>. 499 ; βίον Eur. <i>I.T<\/i>. 974, vom schnellen, gewaltsamen Tode ; vgl. <i>Or<\/i>. 854, <i>Tr<\/i>. 750 ; ψυχήν, vom Selbstmörder, Tim. <i>ep<\/i>. (VII.313); auch in späterer Prosa, λόγον, <i>abbrechen<\/i>, App.; – intr., κάπρος ἀπὸ δεσμῶν ἀπορρήξας, der <i>sich losgerissen<\/i>, Phil. 70 (IX.240); ἀπερρωγώς, ein durch Liederlichkeit heruntergekommener, welker Mensch, Luc. <i>Pseudol<\/i>. 17 ; ἀπερρώγειν ὁ πούς, poet. bei <i>B.A<\/i>. 422."
                }
            ]
        }
    ]
}