{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CF%80%CE%BB%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 11:59:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποπλάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποπλάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·πλάζω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -πλάγξω)<\/font> égarer loin de, <i>d’où<\/i> priver de, <i>gén<\/i>. A.RH. <i>1, 1220 ; au pass. (ao<\/i>. ἀπεπλάγχθην) :<br\/><b>      1<\/b> s’égarer hors de, errer loin de : πατρίδος, OD. <i>15, 382,<\/i> loin de sa patrie ; <i>abs<\/i>. errer au loin, OD. <i>8, 573 ; p. anal<\/i>. σάκεος ἀπ. IL. <i>22, 291,<\/i> rebondir loin d’un bouclier, <i>en parl. d’un trait ; abs<\/i>. IL. <i>13, 592 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. être renversé, tomber de (la tête) <i>en parl. d’un casque,<\/i> IL. <i>13, 578<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>lead away from<\/b>, ἀοιδῆς A.R. 1.1220, cf. Hsch. ; — Pass., only <i>aor.<\/i>, <b>stray away from<\/b>, πολλὸν ἀπεπλάγχθης σῆς πατρίδος <i>Od.<\/i> 15.382; Τροίηθεν 9.259; ἀπὸ θώρηκος… πολλὸν ἀποπλαγχθείς [ὀϊστός] <b>glancing off<\/b> the hauberk, <i>Il.<\/i> 13.592; -πλαγχθέντες ἑταίρων Theoc. 22.35; τῆλε δ’ ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ <i>Il.<\/i> 22.291; abs., <b>wander<\/b>, <i>Od.<\/i> 8.573; <b>to be separated<\/b>, Emp. 22.3; τρυφάλεια ἀποπλαγχθεῖσα a helm <b>struck off, falling from the head<\/b>, <i>Il.<\/i> 13.578; — also ἀποπλασθεῖσα· ἀποκρουσθεῖσα, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πλάζω), <i>abirren machen, abbringen<\/i>, Hom. öfters, aber nur im aor. pass., wenn man nicht <i>Od<\/i>. 1.75 πλάζει δ' ἀπὸ πατρίδος αἴης hier herziehen will ; τῆς ἀοιδῆς Ap.Rh. 1.1220. – Pass., <i>weggetrieben werden, abirren<\/i>, ὅππῃ ἀπεπλάγχθης <i>Od<\/i>. 8.573 ; ἀποπλαγχθεῖσα χαμαὶ πέσε <i>Il<\/i>. 13.578 ; Τροίηθεν ἀποπλαγχθέντες <i>Od<\/i>. 9.259 ; πολλὸν ἀπεπλάγχθης πατρίδος ἠδὲ τοκήων <i>Od<\/i>. 15.382 ; νήσου ἀποπλαγχθέντας 12.285 ; τῆλε δ' ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ <i>Il<\/i>. 22.291 ; ἀπὸ θώρηκος πολλὸν ἀποπλαγχθείς 13.592 ; ἀποπλαγχθέντες ἑταίρων Theocr. 22.35 ; sp.D."
                }
            ]
        }
    ]
}