{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 13:56:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπολύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπολύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀπο·λύω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ύσω, <i>ao<\/i>. ἀπέλυσα, <i>pf<\/i>. ἀπολέλυκα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>au propre :<\/i><br\/><b>      1<\/b> délier, détacher : ἱμάντα, OD. <i>21, 46,<\/i> une courroie ;<br\/><b>      2<\/b> mettre au jour ; <i>au pass<\/i>. être mis au jour, <i>en parl. d’un enfant,<\/i> HPC. <i>144<\/i> e ; <i>261, 49 ; en parl. de la femme,<\/i> être délivrée, HPC. <i>261, 52 ; 262, 39 ; etc. ; en parl. de la matrice,<\/i> être délivré de, HPC. <i>260, 11 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> libérer un captif moyennant rançon, IL. <i>1, 95, etc. ;<\/i> ATT. ; ἀπολύεσθαι πολλῶν χρημάτων, XÉN. <i>Hell. 4, 8, 21,<\/i> être libéré moyennant une forte somme ;<br\/><b>      2<\/b> <i>t. de droit :<\/i> ἀπ. τινὰ αἰτίας, HDT. <i>9, 88 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 6, 16, etc<\/i>. absoudre qqn d’une accusation ; <i>avec<\/i> μή <i>et l’inf. :<\/i> ἀπ. τινὰ μὴ φῶρα εἶναι, HDT. <i>2, 174,<\/i> acquitter qqn comme n’étant pas un voleur ; <i>abs<\/i>. AR. <i>Vesp. 988, etc. ; au pass<\/i>. être acquitté, être absous, THC. <i>6, 29, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> acquitter (une dette), payer : ἀπ. ἀνάλωμα, PLAT. <i>Crat. 417<\/i> b, couvrir une dépense ;<br\/><b>      4<\/b> congédier, renvoyer, <i>particul<\/i>. licencier (une armée) XÉN. <i>Hell. 6, 5, 21 ;<\/i> répudier (une femme) NT. <i>Matth. 1, 19 ;<\/i> se séparer (d’un mari) DS. <i>12, 18 ; en gén<\/i>. τινὰ ἀπ. ἄδειπνον, AR. <i>Ach. 1155,<\/i> renvoyer qqn sans souper ;<br\/><b>      5<\/b> affranchir, libérer : τινά τινος, HDT. <i>2, 30 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 47 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 865<\/i> a, qqn d’une charge, d’un souci, <i>etc. ;<\/i> τὴν ψυχὴν ἀπὸ τοῦ σώματος κοινωνίας, PLAT. <i>Phæd. 64<\/i> e, affranchir l’âme de la communauté avec le corps ; <i>au pass<\/i>. τῆς στρατηΐης ἀπολελύσθαι, HDT. <i>4, 84,<\/i> être affranchi du service militaire ; τῆς ἀρχῆς ἀπ. THC. <i>2, 8,<\/i> être affranchi de l’autorité (de qqn) ;<br\/><b>      6<\/b> <i>t. de log. et de gr., au pf. pass<\/i>. ἀπολελύσθαι, être indépendant, être absolu ; ἀπολελυμένος, absolu, ARSTT. SEXT. DYSC. <i>etc. ou<\/i> non rythmé, HÉPH. <i>Poem. 5 ;<\/i> HDN GR. ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> écarter de soi : διαϐολάς, THC. <i>8, 87 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 37<\/i> b ; αἰτίαν, THC. <i>5, 75 ;<\/i> DÉM. <i>191, 11, etc<\/i>. des attaques, une accusation ; <i>abs<\/i>. ὁ δὲ ἀπολυόμενος ἔφη, HDT. <i>8, 59,<\/i> il dit pour sa défense ; <i>avec le gén. :<\/i> τινὰ ἀπ. τινός, PLAT. <i>Leg. 637<\/i> c, décharger <i>ou<\/i> disculper qqn de qqe accusation ;<br\/><b>      2<\/b> délivrer : τοὺς Ἕλληνας ἀπ. δουλείας, PLAT. <i>Menex. 245<\/i> a, les Grecs de la servitude ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se détacher, se séparer : ἀλλήλων, ARSTT. <i>Metaph. 6, 6, 5, ou<\/i> ἀπ' ἀλλήλων, ARSTT. <i>Phys. 1, 2, 6,<\/i> les uns des autres ; <i>abs<\/i>. ἀπολελυμένος, détaché, séparé, <i>en parl. d’organes,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 2, 1, 41 ; 4, 8, 7, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’éloigner, partir, POL. <i>2, 34, 12, etc. ; d’où<\/i> quitter la vie, mourir, SOPH. <i>Ant. 1314<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao.2 moy. part. épq. plur. neutre<\/i> ἀπολύμενα, <i>au sens pass<\/i>. OPP. <i>C. 8, 128<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[v. λύω], <i>fut.<\/i> -λύσω, etc. ; <i>fut. Pass.<\/i> ἀπολελύσομαι X. <i>Cyr.<\/i> 6.2.37: — <b>loose from<\/b>, ἱμάντα θοῶς ἀπέλυσε κορώνης <i>Od.<\/i> 21.46; ὄφρ’ ἀπὸ τοίχους λῦσε κλύδων τρόπιος the sides of the ship <b>from<\/b> the keel, <i>ib.<\/i> 12.420; <b>undo<\/b>, ἀπὸ κρήδεμνον ἔλυσεν <i>ib.<\/i> 3.392; ἐπιδέσματα Hp. <i>Fract.<\/i> 25.<br\/><b>set free, release, relieve from<\/b>, ἀ. τινὰ τῆς φρουρῆς Hdt. 2.30; τῆς ἐπιμελείας X. <i>Cyr.<\/i> 8.3.47; τῶν ἐκεῖ κακῶν Pl. <i>R.<\/i> 365a; τὴν ψυχὴν ἀπὸ τῆς τοῦ σώματος κοινωνίας Id. <i>Phd.<\/i> 65a, cf. 67a; ἀ. τῆς μετρήσεως <b>save<\/b> them <b>from the trouble<\/b> of measuring, Arist. <i>Pol.<\/i> 1257a40; — Pass., <b>to be set free<\/b>, τῶν δεινῶν, φόβου, Th. 1.70, 7.56, etc. freq. in legal sense, ἀ. τῆς αἰτίης <b>acquit of<\/b> the charge, Hdt. 9.88, X. <i>An.<\/i> 6.6.15; opp. καταψηφίζω, Democr. 262; τῆς εὐθύνης Ar. <i>V.<\/i> 571; c. inf., ἀ. τινὰ μὴ φῶρα εἶναι <b>acquit of<\/b> being a thief, Hdt. 2.174; so ἀπολύεται μὴ ἀδικεῖν Th. 1.95, cf. 128; abs., <b>acquit<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 988, 1000, Lys. 20.20, etc. in <i>Il.<\/i> always, = ἀπολυτρόω, <b>release on receipt of ransom<\/b>, οὐδ’ ἀπέλυσε θύγατρα καὶ οὐκ ἀπεδέξατ’ ἄποινα 1.95; Ἕκτορ’ ἔχει… οὐδ’ ἀπέλυσεν 24.115, al. ; — <i>Med.<\/i>, <b>set free by payment of ransom, ransom, redeem<\/b>, χαλκοῦ τε χρυσοῦ τ’ ἀπολυσόμεθ’ <b>at a price of…<\/b>, <i>Il.<\/i> 22.50 (but <i>Act.<\/i> in Prose, ἀπολύειν πολλῶν χρημάτων X. <i>HG<\/i> 4.8.21).<br\/><b>let go, let alone, leave<\/b> one, of an illness, Hp. <i>Coac.<\/i> 564.<br\/><b>discharge, disband<\/b> an army, ἀ. οἴκαδε X. <i>HG<\/i> 6.5.21; generally, <b>dismiss, discharge<\/b>, ἐμὲ… ἀπέλυσ’ ἄδειπνον Ar. <i>Ach.<\/i> 1155, cf. Bion 1.96.<br\/><b>divorce<\/b> a wife, Ev. Matt. 1.19, etc. ; τὸν ἄνδρα D.S. 12.18.<br\/><b>do away with, remove<\/b>, αἰσχύνην D. 20.47; — Pass., Antipho 2.1.5.<br\/><b>discharge<\/b> or <b>pay<\/b> a debt, Pl. <i>Cra.<\/i> 417b; <b>pay<\/b>, ἀ. τὸν χαλκόν PTeb. 490 (i BC); <b>pay off<\/b> a mortgage, POxy. 509.15.<br\/><b>dismiss<\/b> a charge, εἰσαγγελία ὑπὸ τοῦ κατηγόρου ἀπολελυμένη Hyp. <i>Eux.<\/i> 38. ἀ. ἀνδράποδα Θρᾳξίν <b>sell<\/b>, Antipho 5.20; ἀ. οἰκίαν τινί <b>sell<\/b> a mortgaged house <b>outright<\/b>, Is. 6.33.<br\/><b>deliver<\/b>, τί τινι PFlor. 123.2 (iii AD); — <i>Pass., ib.<\/i> 228.6 (iii AD).<br\/><b>begin to count<\/b>, [μοίρας] ἀπό… Vett.Val. 135; abs., Id. 19.19, Paul. Al. Q. 2. intr., <b>depart<\/b> (cf. B. IV, C. 2), Plb. 3.69.14, al. <i>Med.<\/i> with <i>aor.2<\/i> ἀπελύμην (in pass. sense), Opp. <i>C.<\/i> 3.128: — <b>redeem<\/b>, v. supr. A. II. ἀπολύεσθαι διαβολάς <b>do away with, refute<\/b> calumnies <b>against one<\/b>, Th. 8.87, Pl. <i>Ap.<\/i> 37b, al. ; abs., Arist. <i>Rh.<\/i> 1416b9. τὴν αἰτίαν, τὰς βλασφημίας, τὰ κατηγορημένα, Th. 5.75, D. 15.2, 18.4; c. gen., τῶν εἰς Ἀριστόβουλον σασθαι J. <i>AJ<\/i> 15.3.5.<br\/><b>refute<\/b>, τοὺς ἐναντίους λόγους Dam. <i>Pr.<\/i> 126 ter; abs., ὁ δὲ ἀπολυόμενος ἔφη <b>in defence<\/b>, Hdt. 8.59. like <i>Act.<\/i>, <b>acquit<\/b>, τοῦ μὴ κακῶς ἔχειν ἀλλ’ ὀρθῶς Pl. <i>Lg.<\/i> 637c.<br\/><b>release from<\/b>, τοὺς Ἕλληνας ἀ. δουλείας Id. <i>Mx.<\/i> 245a. like Pass. (c. II), <b>depart<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 1314; also, <b>put off<\/b>, πνεῦμα ἀ. <i>AP<\/i> 9.276 (Crin.); but πνεῦμα μελῶν ἀπέλυε IG 14.607e (Carales). Pass., <b>to be released<\/b>, ἐλπίζων τοὺς υἱέας τῆς στρατηΐης ἀπολελύσθαι <b>from<\/b> military service, Hdt. 4.84, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 6.2.37; τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι βουλόμενοι <b>to be freed from<\/b> their rule, Th. 2.8; τῶν δεινῶν μηδέποτε οἴεσθαι ἀπολυθήσεσθαι Id. 1.70; τῆς ὑποψίας Antipho 2.4.3; τῆς μιαρίας <i>ib.<\/i> 3.11; abs., <b>to be acquitted<\/b>, Th. 6.29; <b>to be absolved from<\/b>, τῶν ἀδικημάτων Pl. <i>Phd.<\/i> 113d. of combatants, <b>to be separated, part<\/b>, οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο Th. 1.49; generally, <b>to be separated<\/b> or <b>detached<\/b>, ἀλλήλων or ἀπ’ ἀλλήλων, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1031b3, <i>Ph.<\/i> 185a28; ἀ. τὰ ᾠὰ τῆς ὑστέρας Id. <i>GA<\/i> 754b18, al. ; ἀπολελυμένος, abs., <b>detached<\/b>, αἰδοῖον, γλῶττα, ὄρχεις, Id. <i>HA<\/i> 500b2, 533a27, 535b2; τὴν γλῶτταν ἀ.<br\/><b>having<\/b> its tongue <b>detached<\/b>, Id. <i>Fr.<\/i> 319, al. ; also, <b>distinct, differentiated<\/b>, Id. <i>HA<\/i> 497b22.<br\/><b>depart<\/b>, ἔθανες, ἀπελύθης, S. <i>Ant.<\/i> 1268 (lyr.), cf. Plb. 6.58.4, al., LXX Nu. 20.29, al. ; cf. supr. B. IV. of a child, <b>to be brought forth<\/b>, Hp. <i>Superf.<\/i> 11, cf. 24, Arist. <i>GA<\/i> 745b11; of the mother, <b>to be delivered<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 2.2.17.<br\/><b>to be annulled<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1156a22. ἀπολελυμένος, η, ον, <b>absolute<\/b>, esp. in Gramm., D.T. 636.15, A.D. <i>Synt.<\/i> 97.20, al. ; also, <b>general<\/b>, of meaning, Olymp.Alch. p. 72B. of metres, <b>irregular, without strophic responsion<\/b>, Heph. <i>Poëm.<\/i> 5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ablösen<\/i>,<br\/>   <b>1)<\/b> <i>einen Gefangenen für ein Lösegeld freigeben, Il<\/i>. 1.95 ; 10.449 dem μεθεῖναι, <i>umsonst freilassen, gegenüberstehend ; freilassen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. III.390a ; von Soldaten, <i>entlassen<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 6.5.21 ; <i>die Frau entlassen, sich von ihr scheiden, Ev. Matth<\/i>. 1.19, vgl. 5.31 ; <i>freisprechen vor Gericht<\/i>, ἀπέλυσαν αὐτόν, μὴ φῶρα εἶναι Her. 2.174 ; τινὰ τῆς αἰτίης 8.88 ; Thuc. 6.29 ; Xen. <i>Mem<\/i>. 4.8.5 u. sonst ; pass. ἀπολύεσθαι μὴ ἀδικεῖν Thuc. 1.95 ; vgl. Lys. 8.4 ; Isocr. 1.23 ; med. ἀπολύσασθαι αἰτίας Aesch. 2.2 ; absol. Ar. <i>Vesp<\/i>. 988 ; <i>rechtfertigen<\/i>, Dem. 24.13 u. Sp.<br\/>   <b>2)<\/b> <i>trennen, absondern, losmachen<\/i>, ἱμάντα θοῶς ἀπέλυσε κορώνης <i>Od<\/i>. 21.46 ; ἀπὸ κρήδεμνον ἔλυσεν, machte das Band, den Deckel los, 3.392 ; vgl. πεῖσμαδ' ἔλυσαν ἀπὸ τρητοῖο λίθοιο <i>Od<\/i>. 13.77 ; <i>losreißen<\/i>, ἀπὸ τοίχους λῦσε κλύδων τρόπιος <i>Od<\/i>. 12.420 ; <i>befreien<\/i>, τινὰ κακῶν Plat. <i>Rep<\/i>. II. 365a ; τὴν ψυχὴν ἀπὸ τῆς τοῦ σώματος κοινωνίας <i>Phaed<\/i>. 64e ; ὁπλοφόρου τάξεως Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.2.37 ; ὠδῖνα, <i>gebären<\/i>, Ael. <i>H.A<\/i>. 3.16 u. öfter ; übertr., τινὰ τῆς ὠδῖνος Plat. <i>Symp<\/i>. 206e ; <i>Theaet<\/i>. 184b τινὰ ὧν κύει ἀπολῦσαι ; ἀνάλωμα, <i>bezahlen, Crat<\/i>. 417b ; wie <i>absolvo, abmachen, Men<\/i>. 99b.<br\/><b>Med., a)<\/b> <i>loskaufen<\/i>, χρυσοῦ, für Gold, <i>Il<\/i>. 22.50 ; πολλῶν χρημάτων Xen. <i>Hell<\/i>. 4.8.21 ; <i>befreien<\/i>, τοὺς Ἕλληνας δουλείας Plat. <i>Men<\/i>. 245a ; <i>sich von etwas befreien<\/i>, διαβολήν <i>Apol<\/i>. 37b, eine Verleumdung widerlegen ; ἀπολύεσθαι τὰς διαβολὰς πρός τινα Thuc. 8.87 ; vgl. Dem. 18.50 ; αἰτίας καὶ ὑπονοίας Plut. <i>Anton<\/i>. 74.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>voneinander loskommen<\/i>, Thuc. 1.49 ; dah. <i>weggehen<\/i>, Pol. 2.34 u. öfter ; ähnl. ποίῳ δέ ἀπελύσατ' ἐν φοναῖς τρόπῳ Soph. <i>Ant<\/i>. 1314, wie kam sie um ? vgl. ἔθανες, ἀπελύθης, 1254, u. πνεῦμα ἀπελύσατο Crinag. 31 (IX.276). – τὸ ἀπολελυμένον, = ἀπόλυτον, <i>der Positiv<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπο-λύω <\/b><br\/> [in LXX for שׁוּב, etc., freq. in 1-4 Mac ;] <br\/>__1. <b>to set free, release<\/b>: Luk.13:12, Jhn.19:10, al.; a debtor, Mat.18:27; metaph., of forgive­ness, Luk.6:37. <br\/> __2. <b>to let go, dismiss <\/b>(Field, <i>Notes<\/i>, 9 f.): Mat.15:23, Luk.2:29 9:12, Act.19:41, al.; of divorce, τ. γυναῖκα: Mat.1:19 5:31-32 19:3, 8 19:10 Mrk.10:2, 4 10:11, Luk.16:18; with ref. to Gk. and Rom. (net Jewish) custom, τ. ἄνδρα: Mrk.10:12. Mid., <b>to depart<\/b>: Act.28:25 (MM, see word) <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}