{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B9%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 16:00:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπολογίζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπολογίζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ιοῦμαι, <i>ao<\/i>. ἀπελογισάμην, <i>pf<\/i>. ἀπολελόγισμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> rendre compte : τὰς προσόδους τῷ δήμῳ, ESCHN. <i>57, 23,<\/i> rendre compte des revenus publics au peuple ; <i>fig<\/i>. ἀπ. τι, POL. <i>20, 13, 2, ou<\/i> περί τινος, POL. <i>8, 26, 4,<\/i> rendre compte de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> calculer : τὰ εἰς ἐνιαυτὸν ἀπολελογισμένα, XÉN. <i>Œc. 9, 8,<\/i> les comptes établis séparément <i>ou<\/i> en détail pour une année (les évaluations <i>ou<\/i> prévisions) ; ἀπ. εἴς τι, PLUT. <i>Phil. 25,<\/i> rattacher un compte à un titre <i>ou<\/i> chapitre (de recettes, de dépenses) ; <i>fig. avec la prop. inf. au fut<\/i>. calculer <i>ou<\/i> conjecturer que, <i>etc<\/i>. DÉM. <i>347, 15 ; avec<\/i> πότερον, πῶς, τίνα τρόπον, PLAT. <i>Soph. 261<\/i> c ; <i>avec<\/i> ὡς, POL. <i>4, 25, 4,<\/i> calculer laquelle des deux choses, comment, de quelle manière, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf<\/i>. ἀπολελόγισμαι <i>au sens pass<\/i>. XÉN. <i>Œc. 9, 8 ; mais au sens act<\/i>. DH. <i>ad Cn. Pomp. 1<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπόλογος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ιοῦμαι Phld. <i>Lib.<\/i> p. 50 O., D.C. <i>Fr.<\/i> 109; <i>aor.<\/i> ἀπελογισάμην Pl. <i>Sph.<\/i> 261c (prob.); Dor. -ιξάμην IG 9(1).694.97 (Corcyra); <i>pf.<\/i> ἀπολελόγισμαι <i>ib.<\/i> 2.594.19, 329.16, D.H. <i>Pomp.<\/i> 1.17 codd. ; in pass. sense, X. <i>Oec.<\/i> 9.8: — <b>render an account<\/b>, ἀ. κατ’ ἐνιαυτόν Id. <i>HG<\/i> 6.1.3; ἀ. τὰς προσόδους <b>render an account of<\/b> the receipts, Aeschin. 3.25, cf. IG 7.303.21 (Orop.); τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ <i>ib.<\/i> 2.594.19; — Pass., τὰ ἀπολελογισμένα <b>the estimates<\/b>, X. <i>Oec.<\/i> 9.8. ἀ. εἵς τι <b>refer to<\/b> a head or class, Pl. <i>Phlb.<\/i> 25b.<br\/><b>reckon on<\/b> a thing, <b>calculate that<\/b> it will be…, c. acc. et inf., D. 19.20; ἀπολογιεῖται πεῖσαι… <b>will count on<\/b> persuading, Phld. <i>l.c.<\/i> ; <b>calculate fully<\/b>, ἀ. πότερον… Pl. <i>Sph. l.c.<\/i> <b>give a brief account of<\/b>, τι Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1433b38; περί τινος <i>ib.<\/i> 1444b31; but, <b>recount at length<\/b>, τι Plb. 21.3.2; περί τινος Id. 8.24.7; ὡς… Id. 4.25.4. — Prose word:<br\/><i>Act.<\/i>, <b>reject<\/b>, Suid."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dep. med.,<br\/><b>1)<\/b> <i>Abrechnung halten, berechnen<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 6.1.3 ; τὰς προσόδους τῷ δήμῳ Aesch. 3.25 ; εἴς τι, <i>wozu rechnen<\/i>, Plat. <i>Phil<\/i>. 25a ; <i>erwägen<\/i>, πότερον – <i>Soph<\/i>. 261c ; πῶς, τίνα τρόπον, Pol. 4.25, 23.9.<br\/><b>2)<\/b> <i>her-, aufzählen<\/i>, Dem. 19.20 ; übh. <i>etwas aufzählend auseinandersetzen<\/i>, τὰ ἀδικήματα, τᾷν προθυμίαν, Pol. 4.7, 20.13 ; Sp.; übh. <i>sprechen<\/i>, περί τινος Pol. 8.26. – Das act., Ar. bei <i>B.A<\/i>. 430 ; aber Antiphan. bei Ath. III.120b liest <font color='green'>Meineke<\/font> nach <font color='green'>Fritsch. Emend.<\/font> ἀπολοπίζων ; – pass., τὰ εἰς ἐνιαυτὸν ἀπολελογισμένα Xen. <i>Oec<\/i>. 9.8, der aufs Jahr berechnete Vorrat."
                }
            ]
        }
    ]
}