{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B5%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:48:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπολογέομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπολογέομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπολογέομαι-οῦμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσομαι, <i>ao<\/i>. ἀπελογησάμην, <i>pf<\/i>. ἀπολελόγημαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> plaider pour soi, se défendre, <i>abs<\/i>. HDT. <i>6, 136 ;<\/i> ATT. ; ὁ ἀπολογούμενος, AR. <i>Vesp. 778 ;<\/i> AND. <i>1, 29,<\/i> le défendeur ; ἀπ. ὑπὲρ ἑαυτοῦ, PLAT. <i>Ap. 30<\/i> d, plaider pour soi-même ; ἀπ. πρός τινα, répondre aux accusations de qqn, PLAT. <i>Ap. 24<\/i> b ; <i>ou<\/i> se défendre devant qqn, EUP. <i>357 Kock ;<\/i> ἀπ. πρός τι, ANT. <i>119, 30 ;<\/i> THC. <i>6, 29, ou<\/i> περί τινος, THC. <i>1, 72, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 13 ; An. 5, 6, 3, etc<\/i>. se défendre contre une accusation <i>ou<\/i> au sujet d’une accusation ; <i>postér. avec le dat<\/i>. κατηγορίαις, PLUT. <i>Them. 23,<\/i> se défendre contre des accusations ; <i>avec l’acc. de la chose alléguée pour la défense :<\/i> ἀπ. τι, THC. <i>3, 62 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 8, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 521<\/i> e, <i>etc<\/i>. alléguer qqe ch. ; <i>avec une conj<\/i>. ἀπ. ὡς, PLAT. <i>Phæd. 69<\/i> d ; ὅτι, XÉN. <i>Œc. 11, 22,<\/i> alléguer que ; <i>avec l’acc. du grief :<\/i> ἀπ. τὰς διαϐολάς, THC. <i>8, 109,<\/i> réfuter les accusations (<i>sel. Cobet<\/i> ἀπολύσεται) ;<br\/><b>      2<\/b> plaider pour un autre : ὑπέρ τινος, EUR. <i>Bacch. 41,<\/i> pour qqn ; τινὶ ὑπέρ τινος, HDT. <i>7, 161,<\/i> contre qqn pour une autre personne.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. pass<\/i>. ἀπελογήθην <i>au sens act<\/i>. ANT. <i>2, γ, 1 ; 2, δ, 3, etc. ;<\/i> COM. (<i>Com. fr. 3, 388<\/i>) ; <i>au sens pass<\/i>. XÉN. <i>Hell. 1, 4, 13<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπόλογος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> ἀπελογησάμην E. <i>Ba.<\/i> 41, Antipho 5.13, but <font color='red'>f.l.<\/font> in Pl. <i>Sph.<\/i> 261c, X. <i>An.<\/i> 5.6.3; also <i>aor. Pass.<\/i> ἀπελογήθην Antipho 2.3.1, al., Alex. 12 (prob. suprious in X. <i>HG<\/i> 1.4.13); <i>pf.<\/i> ἀπολελόγημαι And. 1.33, Isoc. 12.218 (in pass. sense, Pl. <i>R.<\/i> 607b): — <b>speak in defence, defend oneself<\/b>, opp. κατηγορεῖν, περί τινος <b>about<\/b> a thing, Antipho 5.7, Th. 1.72; πρὸς τὴν μαρτυρίαν <b>in reference<\/b> or <b>answer to<\/b> the evidence, Antipho 2.4.3, cf. Th. 6.29; πρός τινας <b>before…<\/b>, Eup. 357, cf. Plb. 22.6.4; later, c. dat., κατηγορίαις Plu. <i>Them.<\/i> 23; ἀ. ὑπέρ τινος <b>speak in<\/b> another΄s <b>behalf<\/b>, Hdt. 7.161, E. <i>Ba.<\/i> 41, Pl. <i>R.<\/i> 488a, etc. ; ἀ. ὑπέρ τινος <b>speak in support of<\/b> a fact, Antipho 3.2.1; ὑπὲρ τῆς ἀδικίας Pl. <i>Grg.<\/i> 480b; πρὸς Μέλητον <b>in answer to<\/b> him, Id. <i>Ap.<\/i> 24b; abs., παρὼν ἀ. Hdt. 6.136, Ar. <i>Th.<\/i> 188; ὁ ἀπολογούμενος <b>the defendant<\/b>, Id. <i>V.<\/i> 778, And. 1.6. c. acc. rei, <b>defend oneself against<\/b>, ἀ. τὰς διαβολάς Th. 8.109; τὰς πράξεις <b>defend<\/b> what one has done, Aeschin. 1.92. ἀ. τι ἔς τι <b>allege in one΄s defence<\/b> against a charge, Th. 3.63; ἀ. πρὸς τὰ κατηγορημένα μηδέν Lys. 12.38; τί ποτε ἀπολογήσεσθαι μέλλει μοι· Antipho 1.7 codd. ; ταῦτα ἀ. ὡς… Pl. <i>Phd.<\/i> 69d; ἔργοις καλλίστοις ἀ. ὡς… Lys. 2.65; ἀ. ὅτι οὐδένα ἀδικῶ X. <i>Oec.<\/i> 11.22; ἀ. ἀπολογίαν Luc. <i>Hes.<\/i> 6. ἀ. δίκην θανάτου <b>speak against<\/b> sentence of death <b>passing on one<\/b>, Th. 8.68. — Prose word, used once in Trag., v. supr. — The Prep. ἀπό implies the <b>removal<\/b> of a charge."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dep. med., aor. pass. ἀπελογήθην statt ἀπελογησάμην Antiph. II γ 1 δ 3 III γ 2 ; Alex. bei <i>B.A<\/i>. p. 82 ; perf. ἀπολελογῆσθαι Andoc. 1.33 in der Bdtg des med., wie ἀπολελογημένος Isocr. 12.218 ; aber ταῦτα ἡμῖν ἀπολελογήσθω pass., es sei zur Rechtfertigung gesagt, Plat. <i>Rep<\/i>. X.607b ; (sich ab-, lossprechen,)<br\/><i>sich verteidigen, entschuldigen<\/i>, abs., Her. 6.136 u. sonst ; ὑπὲρ ἑαυτοῦ Plat. <i>Apol<\/i>. 30d ; ὑπὲρ ἀδικίας <i>Gorg<\/i>. 480b u. öfter ; περί τινος Thuc. 1.72 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.13 ; πρός τι, gegen etwas, Plat. <i>Phaed<\/i>. 63b u. Folgde, z.B. Aesch. 2.1 ; πρὸς τοὺς κατηγοροῦντας Pol. 23.6 ; ἔργοις Lys. 2.65 ; ταῖς προτέραις κατηγορίαις, gegen die Anklagen, Plut. <i>Them<\/i>. 23 ; τί Plat. <i>Gorg<\/i>. 521e ; ταῦτα – ὡς <i>Phaed<\/i>. 69d ; ἔχων, ὅ, τι ἀπολογήσεται Dem. 19.213, zu seiner Verteidigung anführen ; vgl. Thuc. 3.62 ; sonst folgt ὡς, ὅτι. – Aber auch ἀπολ. τὰς διαβολάς, sich gegen die Verleumdungen verteidigen, Thuc. 8.109 ; θανάτου δίκην 8.68 ; Plut. <i>Pericl<\/i>. 37 ; αἰτίας Dion.Hal. – Auch für einen Andern die Verteidigung führen, ὑπέρ τινος Eur. <i>Bacch<\/i>. 41 ; τινὶ ὑπέρ τινος, bei Jem. für Einen, Her. 7.161 ; ὃς αὐτῷ ἀπολογήσεται Lys. 26.21."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπολογέομαι<\/b>, -οῦμαι<br\/> (&lt; ἀπό, λόγος), [in LXX: Jer.12:1 (רִיב) Jer.31:6, 2Ma.13:26 * ;] <br\/>__1. <b>to defend<\/b>: with accusative, Rom.2:15. <br\/> __2. <b>to defend one's self<\/b>: absol., Luk.21:14, Act.26:1; before ὅτι, Act.25:8; τί, to adduce something in one's defence, Luk.12:11, Act.26:24 (ταῦτα) Act.24:10 (τὰ περὶ ἐμαυτοῦ); περί, with genitive of thing(s), and ἐπί, with genitive of person(s), Act.26:2; with dative of person(s), Act.19:33, 2Co.12:19.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}