{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B5%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 23:06:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπολέγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπολέγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·λέγω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -λέξω, <i>ao<\/i>. ἀπέλεξα, <i>pf. pass<\/i>. ἀπείλεγμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> choisir : τὸ ἄριστον, HDT. <i>5, 110,<\/i> ce qu’il y a de meilleur ; ἀπ. τριακοσίους τοῦ στρατοῦ, THC. <i>4, 70,<\/i> choisir dans l’armée trois cents hommes ; ἀπ. ἐκ πάντων, THC. <i>4, 9,<\/i> choisir entre tous ;<br\/><b>      2<\/b> refuser, récuser (<i>en ce sens plutôt att<\/i>. ἀπαγορεύω) : δικαστήν, PLUT. <i>Cato mi. 48,<\/i> récuser un juge ; περὶ τῆς συμμαχίας ἀπολέγειν, POL. <i>4, 9,<\/i> s’opposer à un traité d’alliance ;<br\/><b>      3<\/b> faire une déclaration à haute voix, EL. <i>N.A. 8, 17 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> choisir pour soi, HDT. <i>8, 101 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> renoncer à, abandonner : νίκην, PLUT. <i>Nic. 6,<\/i> la victoire ; βίον, PLUT. <i>M. 1060<\/i> d, renoncer à la vie ; <i>abs<\/i>. renoncer à toute résistance, céder, PLUT. <i>Lyc. 22, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. pass. ion<\/i>. ἀπολελεγμένος, HDT. <i>7, 40<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>pick out from<\/b> a number, and so:<br\/><b>1. pick out, choose<\/b>, τὸ ἄριστον Hdt. 5.110, cf. 3.14, Ar. <i>V.<\/i> 580, Aen.Tact. 1.5, 3.2; — freq. in <i>Med.<\/i>, <b>pick out for oneself<\/b>, τριήκοντα μυριάδας τοῦ στρατοῦ <b>from<\/b> the army, Hdt. 8.101; ἐκ πάντων Th. 4.9; — Pass., ἀπολελεγμένοι <b>picked men<\/b>, Hdt. 7.40; ἀπειλεγμένοι X. <i>Eq. Mag.<\/i> 8.12.2.<br\/><b>2. pick out<\/b> for the purpose of rejecting, τριβόλους Ar. <i>Lys.<\/i> 576; ἀ. τινὰ ἐκ τῶν δικαστῶν Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 48.<br\/>ΙΙ. later, <b>decline, refuse<\/b>, ἀ. τὸ χορηλεῖν Plb. 2.63.1; ἀ. περί τινος Id. 4.9.3; — <i>Med.<\/i>, <b>decline<\/b> something <b>offered to one<\/b>, ἀρχήν Id. <i>Fr.<\/i> 16; ἱκεσίαν, δέησιν, Plu. <i>Sol.<\/i> 12, <i>Cat. Mi.<\/i> 2; <b>renounce, give up<\/b>, τὰ πρωτεῖα, τὴν νίκην, τὸν βίον, Id. <i>Luc.<\/i> 42, Nic. 6, 2.1060d; τὴν ψυχήν LXX Jn. 4.8; abs. (sc. τὸ ζῆν), Ph. 1.274; also, <b>give in, make no resistance<\/b>, Plu. <i>Lyc.<\/i> 22, <i>Pomp.<\/i> 23; — so in <i>Act.<\/i>, <b>lose heart<\/b>, as <i>pres.<\/i> of ἀπεῖπον, τῇ ταλαιπωρίᾳ Procop. <i>Vand.<\/i> 2.19; ταῖς δυνάμεσι Herod.Med. ap. Orib. 10.5.9.<br\/><b>2.<\/b> fail to appear, of goods to be delivered, BGU 1564.12 (ii AD).<br\/><b>III. speak of fully<\/b>, Ael. <i>NA<\/i> 8.17 (Pass.), cf. ἀπολέγει· παραγγέλλει, and ἀπολέξω· ἐρῶ, δηλώσω, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> (λέγω, sammeln) <i>ablesen<\/i>, ἀπολέξαι τριβόλους Ar. <i>Lys<\/i>. 576 ; <i>auslesen, auswählen<\/i>, τὸ ἄριστον Her. 5.110 (der so auch das med. braucht, μυριάδας τοῦ στρατοῦ 8.101); ἀπολέξας τριακοσίους τοῦ στρατοῦ Thuc. 4.70 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 580 und Folgende ; καρπόν Theophr.; κριτήν, <i>reiicere<\/i>, Plut. <i>Cat. min<\/i>. 48 ; pass. ἀπολελεγμένοι ἐκ Περσέων πάντων, auserwählte, Her. 7.40, 41 ; ἀπειλεγμένοι Xen. Mag. <i>Eq<\/i>. 8.12.<br\/><b>2)<\/b> (λέγω, sagen), <i>absagen, verweigern<\/i> ; τὸ χορηγεῖν Pol. 2.63 ; περὶ τῆς συμμαχίας, in Betreff der Bundesgenossenschaft eine abschlägige Antwort erteilen, 4.9 (im guten Att. ἀπαγορεύω). – Med., <i>sich etwas versagen, verzichten<\/i>, Plut. νίκην, auf den Sieg, <i>Nic<\/i>. 6 ; βίον, dem Leben entsagen, <i>adv. Stoic<\/i>. 4, öfter ; <i>ablehnen<\/i>, δέησιν Sol. 12, oft ; <i>an etwas verzweifeln, sich aufgeben, Lyc<\/i>. 22. – Bei Themist. <i>hersagen, rezitieren<\/i> ; ἀπολέλεκται, es ist ausgesprochen, Ael. <i>H.A<\/i>. 8.17."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to resign, renounce, give in (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}