{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 09:19:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀποκόπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀποκόπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπο·κόπτω<\/b>, détacher en coupant, couper : κάρη, IL. <i>11, 261 ;<\/i> αὐχένα, IL. <i>11, 146 ;<\/i> χεῖρας, HDT. <i>6, 91, etc<\/i>. couper la tête, le cou, les mains ; γεφύραν, PLUT. <i>Nic. 26,<\/i> couper un pont ; <i>au pass<\/i>. τοὺς αὐχένας ἀποκοπῆναι, DH. <i>3, 58,<\/i> avoir eu le cou tranché, <i>en parl. de suppliciés ;<\/i> ἀποκοπεὶς χεῖρας καὶ πόδας, LIB. <i>4, 169,<\/i> qui a eu les mains et les pieds coupés ; <i>p. anal. ou fig<\/i>. ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου, XÉN. <i>An. 3, 4, 39, etc<\/i>. couper qqn d’un lieu (un corps de troupes d’une place forte, <i>etc<\/i>.) ; ἀποκεκομμένης αὐτῷ τῆς φωνῆς, PLUT. <i>Dem. 25,<\/i> la voix s’étant arrêtée dans son gosier ; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος, PLUT. <i>Pyrrh. 2,<\/i> voir son espérance brisée ; ἀποκόπτειν τῆς γνώμης τὸ ἀμφίϐολον, ALCIPHR. <i>1, 8,<\/i> couper court aux hésitations de l’esprit ; <i>t. de gr<\/i>. ἀποκόπτεσθαι, EUST. <i>Il. p. 487, 10 ;<\/i> EM. <i>609, 54,<\/i> être apocopé (<i>v<\/i>. ἀποκοπή) ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se frapper (en signe de deuil) : ἀπ. νεκρόν, EUR. <i>Tr. 623,<\/i> se frapper en pleurant un mort."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cut off, hew off<\/b>, freq. in Hom., of men΄s limbs, κάρη ἀπέκοψε <i>Il.<\/i> 11.261; ἀπό τ’ αὐχένα κόψας <i>ib.<\/i> 146, al. ; in Prose, χεῖρας ἀ. Hdt. 6.91, etc. ; ἀγκύρας X. <i>HG<\/i> 1.6.21; γεφύρας Plu. <i>Nic.<\/i> 26; <b>amputate<\/b>, Archig. ap. Orib. 47.13.2; νηῶν ἀποκόψειν ἄκρα κόρυμβα <i>Il.<\/i> 9.241; ἀπὸ πείσματ’ ἔκοψα νεός <i>Od.<\/i> 10.127; ἀΐξας ἀπέκοψε παρήορον he <b>cut loose<\/b> the trace-horse, <i>Il.<\/i> 16.474; — Pass., ἀποκεκόψονται, of buds, <b>will be cut off<\/b>, Ar. <i>Nu.<\/i> 1125, cf. M.Ant 11.8; ἀ. τὴν χεῖρα <b>have<\/b> it <b>cut off<\/b>, Hdt. 6.114; ἀ. τὰ γεννητικά, of eunuchs, Ph. 1.89; abs., ἀποκεκομμένος <b>eunuch<\/b>, LXX De. 23.1, cf. Luc. <i>Eun.<\/i> 8; — <i>Med.<\/i>, <b>make oneself a eunuch<\/b>, Ep. Gal. 5.12, cf. Arr. <i>Epict.<\/i> 2.20.19. <i>metaph<\/i>, ἀπ’ ἐλπίδα φημὶ κεκόφθαι ναυτιλίης νόστου τε A.R. 4.1272, cf. Plb. 3.63.8; ἔλεον D.S. 13.23; ἀ. τὸ ἀμφίβολον τῆς γνώμης <b>decide summarily<\/b>, Alciphr. 1.8; also ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος Plu. <i>Pyrrh.<\/i> 2; διὰ τὸ μὴ ἀποκόπτειν τὴν πολυχρόνιον ζωήν <b>exclude from the reckoning, despair of<\/b>, Phld. <i>Herc.<\/i> 1251.22; <b>reject, exclude<\/b>, Id. <i>Sign.<\/i> 7, D. 3.13; — <i>Med.<\/i>, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Phld. <i>Mort.<\/i> 23. esp. of voice or breath, <b>cut short<\/b>, τὸν τοῦ πνεύματος τόνον D.H. Comp. 14, cf. 22; — Pass., ἀποκέκοπταί τινι ἡ φωνή Plu. <i>Dem.<\/i> 25, cf. Dsc. <i>Eup.<\/i> 1.85. of literary periods or phrases, <b>bring to an abrupt close<\/b>, δεῖ τῇ μακρᾷ κόπτεσθαι Arist. <i>Rh.<\/i> 1409a19, cf. Demetr. <i>Eloc.<\/i> 18, 238. Gramm., in Pass., <b>to be cut short by<\/b> ἀποκοπή, Eust. 487.10, <i>EM<\/i> 609.54.<br\/><b>abstract<\/b> an idea or word from its context, τὸ 'ἀγαθὸς' ἀποκοπέν Anon. <i>in SE<\/i> 57.31. ἀ. τινὰ ἀπὸ τόπου <b>beat off from<\/b> a strong place, of soldiers, X. <i>An.<\/i> 3.4.39, 4.2.10. <i>Med.<\/i>, <b>smite the breast in mourning<\/b>; c. acc., <b>mourn for<\/b>, νεκρόν E. <i>Tr.<\/i> 628."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>abhauen, abschneiden<\/i>, Hom. öfter, von Teilen des menschl. od. tier. Leibes <i>Il<\/i>. 11.261, <i>Od<\/i>. 3.449 u. sonst ; παρήορον, die Stränge des Handpferdes, <i>Il<\/i>. 16.474 ; πείσματα νεός <i>Od<\/i>. 10.127 ; ἄγκυραν Xen. <i>Hell<\/i>. 1.6.25, den Anker <i>kappen<\/i> ; νηῶν κόρυμβα <i>Il<\/i>. 9.241 ; ῥοπάλου ὅσον τ' ὄργυιαν <i>Od<\/i>. 9.325 ; κόμην ἐλαίης <i>Od<\/i>. 23.195 ; vgl. Ar. <i>Nub<\/i>. 1109 ; γέφυραν, eine Brücke <i>abbrechen<\/i>, Plut. <i>Nic<\/i>. 26 ; ἀποκοπεισῶν ἐλπίδων Pol. 23.2 ; vgl. 3.63 ; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος Plut. <i>Pyrrh<\/i>. 2 ; ἀποκόπτομαι τὴν χεῖρα, τὸν αὐχένα, mir wird der Hals, die Hand <i>abgehauen<\/i>, Plut. <i>Caes<\/i>. 16 ; Dion.Hal. 3.58 ; ἀποκέκοπταί μοι ἡ φωνή Plut. <i>Dem<\/i>. 25, die Stimme ist mir gehemmt ; δεῖ τῇ μακρᾷ ἀποκόπτεσθαι, mit einer Länge <i>aufhören<\/i>, Arist. <i>rhet<\/i>. 3.8.<br\/><b>2)<\/b> <i>herunterschlagen, treiben<\/i>, τινὰ ἀπό τινος, von etwas, Xen. <i>An<\/i>. 3.4.39.<br\/><b>3) Med<\/b>., <i>sich aus Trauer über Jem. schlagen, Jem. betrauern<\/i>, νεκρόν Eur. <i>Tr<\/i>. 644."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπο-κόπτω <\/b><br\/> [in LXX for קָצַץ, כָּרַת, etc. ;] <br\/><b>to cut off<\/b>: Mrk.9:43, 45, Jhn.18:10, 26 Act.27:32. Mid., <b>to mutilate oneself, have oneself mutilated<\/b>: Gal.5:12 (cf. Deu.23:1 LXX; and see Cremer, 751; MM, see word).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}