{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 01:55:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπογραφή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπογραφή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰφ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> inscription sur un registre, SOTAD. <i>fr. 1 ; d’où<\/i> registre (du cadastre, des contributions, <i>etc<\/i>.) PLAT. <i>Leg. 745<\/i> d, <i>850<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> DÉM. <i>467, 5, etc. ;<\/i> registre du cens, <i>d’où<\/i> dénombrement, NT. <i>Luc. 2, 1, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>t. de droit att<\/i>. inventaire de biens détournés <i>ou<\/i> dissimulés, <i>d’où<\/i> saisie de biens de ce genre, <i>d’où<\/i> procès par suite d’une saisie de ce genre, ORAT. (<i>cf. l’art<\/i>. ἀπογράφω) ; LYS. <i>114, 30, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπογράφω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>register, list<\/b>, of lands or property, Pl. <i>Lg.<\/i> 745d, 850d, etc. ; of the πεντηκοστολόγοι, D. 34.7; ἀ. τῆς οὐσίας IG 2.476.14; ἐφήβων CIG (add.) 1997c (Maced.); <b>list<\/b> of moneys claimed by the state from private persons, Lys. 17.4, D. 20.32.<br\/><b>register of persons liable to taxation<\/b>, Ev. Luc. 2.2, J. <i>AJ<\/i> 18.1.1; ἡ κατ’ οἰκίαν ἀ. PLond. 2.260.79 (i AD), etc. ; of the Roman <b>census-lists<\/b>, Plu. <i>Cat. Ma.<\/i> 16 (pl.); <b>muster-roll<\/b> of soldiers, Plb. 2.23.9. generally, ἐξ ἀπογραφῆς λέγειν from <b>a written list<\/b>, Sotad.Com. 1.35. as <i>Att.<\/i> law-term, <b>copy of a declaration<\/b> made before a magistrate, <b>deposition<\/b> or <b>information<\/b> laid, Lys. 9.3, 29.1, Lex ap. D. 35.51; ποιεῖσθαι ἀ., = ἀπογράφειν, D. 53.1; τινὸς κατά τινος And. 1.23, cf. Harp. s.v. any <b>written declaration<\/b> before a magistrate, ἀ. ποιείσθωσαν δηλοῦντες κτλ. POxy. 237 vii33 (i AD), etc. ; esp.<br\/><b>declaration<\/b> of property or persons liable to taxation, BGU 1147.26 (i BC), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Aufschreiben, Eintragen in öffentliche Listen<\/i> ; u. diese selbst, bes. <i>Vermögenkataster u. Steuerlisten<\/i>, vgl. Plat. <i>Legg<\/i>. V.745d, VIII.850c ; ἡ παρὰ τοῖς σιτοφύλαξιν Dem. 20.32 ; vgl. 41.28 ; αἱ πεντηκοστολόγων 34.7, 34 ; τῶν ἐν ταῖς ἡλικίαις, <i>Aushebungsliste<\/i>n, Pol. 2.23 ; <i>Census, NT ; Schuldregister<\/i>, Dion.Hal. 4.10.<br\/><b>2)<\/b> <i>Klage wegen widerrechtlichen Besitzes von Staatseigentum, Antrag auf Confiscation<\/i>, Lys. 13.65 ; u. <i>die Confiscation selbst als Aufzeichnung unter die Staatsgüter<\/i>, vgl. <font color='green'>Meier und Schömann<\/font> <i>Att. Prozeß<\/i>, S. 254 – 260."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπο-γραφή<\/b>, -ῆς, ἡ (ἀπογράφω) <br\/> [in LXX: Dan.10:21 (כָּתָב), I Est.8:30, AB, 2Ma.2:1, 3Ma.2:32 3Mac 4:15 3Mac 4:17 3Mac 7:22 * ;] <br\/>__1. a written copy. <br\/> __2. As law term, a deposition (Demos.). <br\/> __3. <b>In late writers, a register, enrolment, census <\/b>(MM, see word; Deiss., <i>LAE<\/i>, 160, 268 f.): Luk.2:2, Act.5:37.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}