{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%BD%CE%B5%CF%85%CF%83%CF%84%CE%B9%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 07:51:25",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπνευστί",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπνευστί",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sans respirer, ARSTT. <i>Probl. 10, 67, 1, etc. ; particul<\/i>. en retenant son souffle, PLAT. <i>Conv. 185<\/i> d ;<br\/><b>      2<\/b> sans reprendre haleine, DÉM. <i>328, 12 ;<\/i> PLUT. <i>M. 788<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> sans souffle, PLUT. <i>M. 642<\/i> d.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄπνευστος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv. of ἄπνευστος, <b>without breathing<\/b>, ζῆν Arist. <i>Pr.<\/i> 898b24, <i>Resp.<\/i> 475a23; ἀ. ἔχειν <b>hold<\/b> one΄s <b>breath<\/b>, Pl. <i>Smp.<\/i> 185d; <b>without drawing breath<\/b>, Hp. <i>Int.<\/i> 12; λόγους συνείρειν σαφῶς καὶ ἀ. D. 18.308 (-τεί), cf. Thphr. <i>Char.<\/i> 2.9; ἀ. ἕλκειν, ἐκπίνειν, Antiph. 74.14, Alex. 244.3; <b>without breathing<\/b>, i.e.<br\/><b>lifeless<\/b>, ἀ. κεῖσθαι Plu. 2.642d; φεύγειν ἀ.<br\/><b>breathlessly<\/b>, Porph. <i>Chr.<\/i> 49."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ohne Atem zu holen, in einem Zuge<\/i>, συνείρει λόγους Dem. 328 ; ἕλκειν Antiphan. Ath. XI.459c u. Alex. <i>ib<\/i>. 502b ; προπίνειν Mel. 94 (V.171); aber ἀπ. κεῖσθαι, <i>entseelt<\/i>, Plut. <i>Symp<\/i>. 2.9."
                }
            ]
        }
    ]
}