{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 07:34:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπιστέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπιστέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀπιστέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἠπίστησα, <i>pf<\/i>. ἠπίστηκα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> ne pas croire, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ne pas ajouter foi à : τινι, HDT. <i>1, 158, etc. ;<\/i> THC. <i>8, 83 ;<\/i> DÉM. <i>145, 10, etc<\/i>. à qqn <i>ou<\/i> à qqe chose ; <i>avec l’acc<\/i>. τὸ μὲν οὔποτ' ἀπίστεον, OD. <i>13, 339,<\/i> je n’ai jamais mis cela en doute ; <i>avec double rég. :<\/i> τινὶ ἀ. τι, HDT. <i>3, 122,<\/i> ne pas croire qqn au sujet de qqe ch. ; <i>avec une prop. inf sans<\/i> μή, SOPH. <i>Aj. 940, ou précédée de<\/i> μή, THC. <i>1, 10, etc. ; avec<\/i> μή <i>ou<\/i> μὴ οὐ <i>et le sbj. ou l’opt<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 555<\/i> a, <i>etc. ; au pass<\/i>. ἀπιστεῖσθαι ὑπό τινος, XÉN. <i>Conv. 4, 29 ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 271<\/i> b ; ISOCR. <i>92<\/i> a, <i>etc<\/i>. n’être pas cru par qqn ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en gén<\/i>. être défiant, incrédule : τινι, HDT. <i>8, 94 ;<\/i> ATT. à l’égard de qqn ; <i>au pass<\/i>. ἀπιστεῖσθαι, XÉN. <i>Hier. 4, 1 ;<\/i> PLUT. <i>M. 188<\/i> b, être un objet de défiance ;<br\/><b>   II<\/b> désobéir : τινι, HDT. <i>6, 108 ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 6, 19, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 258<\/i> c, à qqn ;<br\/><b>   III<\/b> être infidèle : τὸ σῶμ' οὐκ ἀπιστήσω χθονί, EUR. <i>Her. 1024,<\/i> quant au cadavre, je ne serai pas infidèle à la terre, <i>càd<\/i>. à l’habitude qu’on a d’ensevelir.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass<\/i>. ἀπιστήσομαι, PLAT. <i>Rsp. 450<\/i> d ; <i>fut. pass. réc<\/i>. ἀπιστηθήσομαι, DS. <i>32, 11<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut. Pass.<\/i> ἀπιστηθήσομαι D.S. 32.10, but ἀπιστήσομαι in pass. sense, Pl. <i>R.<\/i> 450c: — <b>to be<\/b> ἄπιστος, and so; <b>disbelieve, distrust<\/b>, ἐγὼ τὸ μὲν οὔ ποτ’ ἀπίστεον <i>Od.<\/i> 13.339; τύχην ἀ. E. <i>Alc.<\/i> 1130; πάντα Ar. <i>Ec.<\/i> 775, cf. Th. 7.28 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), X. <i>Ages.<\/i> 5.6, 8.7; — Pass., τὴν γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπιστεῖσθαι <b>was distrusted<\/b>, i.e. no one could be sure of knowing, Th. 7.44; ἀ. ἐν μαρτυρίαις Antipho 2.2.7; ἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὐ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας X. <i>Cyr.<\/i> 7.2.17, cf. <i>Hier.<\/i> 4.1; ὑπὸ τῆς πατρίδος Id. <i>Smp.<\/i> 4.29, cf. Pl. <i>Plt.<\/i> 271b, Isoc. 5.49; — but mostly, c. dat. pers., κρατέουσιν Emp. 5.1, cf. Th. 8.83, Pl. <i>Prt.<\/i> 319b, etc. ; so c. dat. rei, τῷ χρησμῷ Hdt. 1.158; πῶς ἀπιστήσω λόγοις; S. <i>Ph.<\/i> 1350, cf. Th. 6.86; ἀ. τῇ ἐξ αὑτῶν ξυνέσει Id. 3.37; τοῖς ἰάμασιν IG 4.951.24 (Epid.); ἡμῖν αὐτοῖς Arist. <i>EN<\/i> 1112b10; ἀ. τινί τι <b>disbelieve<\/b> one in a thing, Hdt. 3.122; περί τινος Id. 4.96; οἷς ἠπίστησαν ἔχειν… whom they <b>suspected of<\/b> having, Plb. 4.18.8. c. inf., οὐδέν σ’ ἀπιστῶ καὶ δὶς οἰμῶξαι I nothing <b>doubt<\/b> that…, S. <i>Aj.<\/i> 940; ἀ. μὴ γενέσθαι τι <b>to doubt<\/b> that it could be, Th. 1.10; ἀπιστοῦντες αὐτὸν μὴ ἥξειν Id. 2.101, cf. 4.40, Pl. <i>Plt.<\/i> 301c, <i>R.<\/i> 555a; also ἀ. μὴ οὐκ ἐπιστήμη ᾖ ἡ ἀρετή Id. <i>Men.<\/i> 89d; ἀ. πῶς… <i>Phd.<\/i> 73b; ἀ. εἰ… <i>APl.<\/i> 4.52 (Phil.), Ph. 2.555; ὅτι… Pl. <i>Men.<\/i> 89d; ὡς <i>R.<\/i> 450c; — Pass., τὸ ἐπιτήδευμα ἀπιστεῖται μὴ δυνατὸν εἶναι it <b>is not believed<\/b> to be possible, Id. <i>Lg.<\/i> 839c, cf. <i>Chrm.<\/i> 168e. abs., <b>to be incredulous<\/b>, Hdt. 8.94, cf. Ev. Marc. 16.16, etc. ; νᾶφε καὶ μέμνασ’ ἀπιστεῖν Epich. 250; ἐπὶ τοῖς λεγομένοις Ph. 2.92. = ἀπειθέω, <b>disobey<\/b>, τινί Hdt. 6.108, freq. in Trag. and Pl., A. <i>Pr.<\/i> 640, S. <i>Ant.<\/i> 381 (lyr.), <i>Tr.<\/i> 1183, 1224, Pl. <i>Ap.<\/i> 29c, al. ; abs., <b>to be disobedient<\/b>, τοῖς ἀπιστοῦσιν τάδε <b>in<\/b> these things, S. <i>Ant.<\/i> 219, cf. 656; ἢν δ’ ἀπιστῶσι but if they <b>refuse to comply<\/b>, E. <i>Supp.<\/i> 389, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 941c.<br\/><b>to be faithless<\/b>, εἰ ἡμεῖς ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει <i>2 Ep. Tim.<\/i> 2.13. νεκρὸς τὸν θάνατον ἀπιστούμενος <b>belying<\/b> death, Polem. <i>Call.<\/i> 55. τὸ σῶμ’ οὐκ ἀπιστήσω χθονί, i.e. I <b>will<\/b> not <b>hesitate to commit<\/b> it…, E. <i>Heracl.<\/i> 1024; τούτῳ ἠπίστησεν ἀποθανοῦσαν ἑαυτὴν ἐπιτρέψαι Lys. 31.21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>nicht glauben, bezweifeln<\/i>, τὸ μὲν οὔ ποτ' ἀπίστεον <i>Od<\/i>. 13.339 ; häufig bei Att., ἀπιστοῦντες, αὐτὸν μὴ ἥξειν Thuc. 2.101, wie 1.10 u. oft ; ἀπιστεῖς, μὴ οὐκ ἐπιστήμη ᾖ ἡ ἀρετή Plat. <i>Men<\/i>. 89d ; pass., τὸ ἐπιτήδευμα ἀπιστεῖται, μὴ δυνατὸν εἶναι <i>Legg<\/i>. VIII.839c ; vgl. <i>Charmid<\/i>. 168e ; bes. <i>Einem keinen Glauben, kein Vertrauen schenken, mißtrauen<\/i>, τινί, Aesch. <i>Prom<\/i>. 643 ; λόγοις Soph. <i>Phil<\/i>. 1334 ; εἴ μοι ἀπιστέεις τὰ περὶ τῶν χρημάτων Her. 3.122, vgl. 8.94 ; u. so oft bei Plat. u. Folgdn, <font color='brown'>im Ggstz von πιστεύω<\/font>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.4.15 ; <i>argwöhnen<\/i>, οἷς ἠπίστησαν ἔχειν Pol. 4.18. So pass., ἀπιστεῖσθαι ὑπό τινος, <i>beargwöhnt werden, Jemandes Vertrauen nicht genießen<\/i>, Plat. <i>Polit<\/i>. 271b ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.2.17 ; Antiph. II.β, 7 ; Dem. 27.55.<br\/><b>2)<\/b> = ἀπειθεῖν, <i>B.A<\/i>. p. 424, <i>nicht gehorchen, ungehorsam sein<\/i>, Soph. <i>Ant<\/i>. 219, 377, 652 ; Her. 6.108 ; Plat. <i>Soph<\/i>. 258c u. öfter ; auch bei Xen. u. Folgdn.<br\/><b>3)<\/b> Eur. <i>Heracl<\/i>. 1024 τὸ σῶμ' οὐκ ἀπιστήσω χθονί, <i>anvertrauen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπιστέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ἄπιστος), [in LXX: Wis.1:2 10:7 12:17 18:13, Sir.1:27, 2Ma.8:13 * ;] <br\/>__1. <b>to disbelieve, be faithless<\/b>: Mrk.16:11, 16, Luk.24:11, 41, Act.28:24, 1Pe.2:7; so prob. also Rom.3:3, 2Ti.2:13 (<i>ICC<\/i>, CGT, in ll; MM, see word). <br\/> __2. = ἀπειθέω (Hdt.; on this sense in Ro, 2Ti, ll. with, see Vaughan on Ro, l.with; Lft., <i>Notes<\/i>, 265; Thayer, see word).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}