{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B5%CE%B9%CD%82%CF%80%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 20:35:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπεῖπον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπεῖπον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπ·εῖπον<\/b> (<i>d’où inf<\/i>. ἀπειπεῖν) <i>ao.2 rattaché d’ord., avec le fut<\/i>. ἀπερῶ, <i>le pf<\/i>. ἀπείρηκα <i>et le pf. pass<\/i>. ἀπείρημαι, <i>à la conjug. de<\/i> ἀπαγορεύω (<i>v. ces mots<\/i>) :<br\/><b>   I<\/b> annoncer, déclarer : μῦθον, IL. <i>9, 309 ;<\/i> ἀγγελίην, IL. <i>7, 416,<\/i> faire connaître une réponse, un message ; μάλα κρατερῶς ἀπ. IL. <i>9, 431,<\/i> parler avec beaucoup de force ;<br\/><b>   II<\/b> dire non, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> refuser, <i>p. opp. à<\/i> κατάνευσον, IL. <i>1, 515 ; p. opp. à<\/i> ξύμφαθι, PLAT. <i>Rsp. 523<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> défendre, interdire : τινί τι, ARSTT. <i>Pol. 2, 5, 19,<\/i> qqe ch. à qqn ; τινι μή <i>et l’inf<\/i>. HDT. <i>1, 155 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1760 ;<\/i> AR. <i>Av. 556,<\/i> défendre à qqn de, <i>etc. ; au pass<\/i>. τὸ ἀπειρημένον, HDT. <i>3, 52 ;<\/i> ANT. <i>121, 42,<\/i> chose défendue ;<br\/><b>      3<\/b> renoncer à, répudier : μῆνιν, IL. <i>19, 35,<\/i> se relâcher de sa colère ; τὴν στρατηγίαν, XÉN. <i>An. 7, 1, 41,<\/i> renoncer au commandement ; υἱὸν ὑπὸ κήρυκος, PLAT. <i>Leg. 928<\/i> d, répudier un fils par une proclamation publique ; γυναῖκα, PLUT. <i>Luc. 28,<\/i> répudier une femme ; <i>avec le dat. :<\/i> ἀπ. φίλοις, EUR. <i>Med. 459,<\/i> faire défaut à ses amis, les abandonner ;<br\/><b>      4<\/b> refuser (le service), <i>d’où<\/i> se laisser aller, succomber, <i>abs<\/i>. SOPH. <i>Tr. 789 ;<\/i> ἀπειρηκὸς σῶμα, ANT. <i>140, 27,<\/i> corps épuisé ; <i>avec un dat<\/i>. ἀπ. κακοῖς, EUR. <i>Or. 91 ;<\/i> ἄλγει, EUR. <i>Hec. 942,<\/i> succomber aux maux, à la douleur ; <i>avec une prép. :<\/i> ἀπ. ὑπὸ πλήθους κακῶν, XÉN. <i>Hell. 6, 3, 15,<\/i> se laisser abattre par l’excès des maux ; <i>avec un part<\/i>. ἀπείρηκα σκοπῶν, PLAT. <i>Phæd. 99<\/i> d ; λέγων, <i>etc<\/i>. PLAT. <i>Leg. 769<\/i> e, je suis las d’examiner, de dire, <i>etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> (<i>inf<\/i>. ἀπείπασθαι) :<br\/><b>   I<\/b> déclarer : θανάτῳ ζημιοῦν, ARSTT. <i>Mir. 84,<\/i> que l’on punit de mort ;<br\/><b>   II<\/b> dire non, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> nier, <i>abs<\/i>. POL. <i>5, 50, 13 ; avec<\/i> μή <i>et l’inf<\/i>. nier que…, déclarer que… ne, <i>etc<\/i>. POL. <i>29, 9, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> refuser : τι, POL. <i>6, 58, 10 ; 23, 9, 13 ;<\/i> DH. <i>11, 62, etc<\/i>. qqe ch. ; rejeter, ne pas s’occuper de, HDT. <i>5, 56 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> renoncer à, répudier : τὸν παῖδα, HDT. <i>1, 59 ;<\/i> πατέρα, ARSTT. <i>Nic. 8, 16, 4,<\/i> son fils, son père ; γνώμην, PLUT. <i>Cæs. 8,<\/i> rétracter une opinion.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Formes épq. et poét. : impér. 2 sg<\/i>. ἀπόειπε, IL. <i>1, 515 ; sbj<\/i>. ἀποείπω, IL. <i>9, 510, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 373 ; opt. 3 sg<\/i>. ἀποείποι, IL. <i>23, 361 ; inf<\/i>. ἀποειπεῖν, IL. <i>9, 309 ; épq<\/i>. ἀπειπέμεν, OD. <i>1, 91 ; part<\/i>. ἀποειπών, IL. <i>19, 35<\/i> <font color='purple'>[ἀπο- <i>à l’arsis<\/i>]<\/font>. <i>Les formes en<\/i> ἀπο- <i>supposent le<\/i> Ϝ : *ἀπόϝειπε, *ἀποϝείπω, <i>etc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>inf.<\/i> ἀπειπεῖν, Ep. ἀποειπεῖν, ἀποειπέμεν, and <i>part.<\/i> ἀποειπών, i.e. ἀποϜειπών, <i>Il.<\/i> 19.35, etc. ; less freq. <i>aor.1<\/i> ἀπεῖπα Hdt. 3.153, S. <i>Ant.<\/i> 405; <i>fut.<\/i> in use is ἀπερῶ, <i>pf.<\/i> ἀπείρηκα, mostly in signf. IV. 3; — <i>Med., aor.1<\/i> ἀπειπάμην Hdt. 1.59, 5.56, Arist. <i>EN<\/i> 1163b19, but never in correct Att. ; — <i>Pass., fut.<\/i> ἀπορρηθήσομαι Lys. 22.14; <i>aor.<\/i> ἀπερρήθην Pl. <i>Lg.<\/i> 929a, D. 33.21; — pres. and impf. are supplied by ἀπαυδάω, ἀπόφημι, and in Att. Prose by ἀπαγορεύω :<br\/><b>speak out, tell out, declare<\/b>, μῦθον <i>Il.<\/i> 9.309, cf. 431; ἀγγελίην 7.416; ἀληθείην 23.361; ἐφημοσύνην <i>Od.<\/i> 16.340; μνηστήρεσσιν ἀπειπέμεν (prob. μνηστῆρσ’ ἀποειπέμεν) <b>to give<\/b> them <b>full notice<\/b>, <i>ib.<\/i> 1.91; ἀπηλεγέως ἀποειπεῖν <i>Il.<\/i> 9.309, cf. <i>Od.<\/i> 1.373; ῥῆσιν ἀπερέοντα <b>to deliver<\/b> a <b>verbal<\/b> message, Hdt. 1.152; in <i>aor. Med.<\/i>, ἀπείπασθαι θανάτῳ ζημιοῦν τοὺς πλευσομένους Arist. <i>Mir.<\/i> 837a2.<br\/><b>deny, refuse<\/b>, ὑπόσχεο καὶ κατάνευσον, ἢ ἀπόειπ’ <i>Il.<\/i> 1.515, cf. 9.510, 675; σύμφαθι ἢ ἄπειπε Pl. <i>R.<\/i> 523a; c. acc., βοήθειαν Plu. <i>Tim.<\/i> 2.<br\/><b>forbid<\/b> (cf. ἀπαγορεύω 1), freq. in Prose, ἀ. τινι μὴ ποιεῖν <b>forbid<\/b> one <b>to<\/b> do, <b>tell<\/b> him <b>not to<\/b> do, Hdt. 1.155, S. <i>OC<\/i> 1760, Ar. <i>Av.<\/i> 556; also without μή, Plb. 2.52.8; with <i>inf.<\/i> omitted, ἀπειπὼν εἴργει μελάθρων A. <i>Ag.<\/i> 1333, cf. S. <i>Ant.<\/i> 405; ἀ. τινί τι <b>forbid<\/b> him <b>the use of<\/b> it, Arist. <i>Pol.<\/i> 1264a21; — Pass., ἀπειρῆσθαι γάρ οἱ… μηδενὶ ἐπιδεικνύναι Hdt. 6.61; τὸ ἀπειρημένον a <b>forbidden<\/b> thing, Id. 3.52, Antipho 3.2.7; ἀπείρηται δὲ τοῦτο τῷ νόμῳ Xenarch. 7.7; ἀπειρημένον, abs., <b>contrary to orders<\/b>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1373b10.<br\/><b>renounce, disown, give up<\/b>, c. acc. rei, ἀ. μῆνιν <i>Il.<\/i> 19.35; and not seldom in Prose, as εἴτε… ἀπερέουσι… τὴν συμμαχίην Hdt. 7.205; ἀπειπεῖν… κηρύκων ὕπο… πατρῴαν ἑστίαν <b>renounce<\/b> it by public proclamation, E. <i>Alc.<\/i> 737; τὸν υἱὸν ὑπὸ κήρυκος ἀ. Pl. <i>Lg.<\/i> 928d; πόνους E. <i>HF<\/i> 1354; προξενίαν Th. 5.43, 6.89; ὁμιλίαν Lys. 8.6; ταῦτα μὲν οὖν ἀπείποι τις ἄν D. 21.113; ἀ. τὴν στρατηγίαν <b>to resign<\/b> it, X. <i>An.<\/i> 7.1.41; τὴν ἀρχήν Arist. <i>Pol.<\/i> 1272b5; ἐλπίδας Plb. 14.9.6; ἀ. γυναῖκα <b>divorce<\/b> her, Plu. <i>Luc.<\/i> 38; — in Pass., αἱ σπονδαὶ οὐκ ἀπείρηντο <b>had<\/b> not <b>been renounced<\/b>, remained in force, Th. 5.48; τὰς σπονδὰς μέλλειν ἀπορρηθήσεσθαι Lys. 22.14; — in <i>Med.<\/i>, ἀπείπασθαι παῖδα Hdt. 1.59; συμμαχίην 4.120, 125; φιλίαν Plb. 33.10.5; ἀ. ὄψιν <b>averruncare<\/b>, Hdt. 5.56; ἀ. υἱόν, πατέρα, Arist. <i>EN<\/i> 1163b19; ἀποϜειπάθθω (Cret. for ἀπειπάσθω) <b>let him renounce<\/b> the inheritance, <i>Leg. Gort.<\/i> 11.11; ἀ. γνώμας <b>withdraw, retract<\/b> them, Plu. <i>Caes.<\/i> 8.<br\/><b>refuse<\/b>, c. inf., Nonn. <i>D.<\/i> 4.30. intr., <b>fail, tire, sink from exhaustion<\/b>, ἐπεὶ δ’ ἀπεῖπε S. <i>Tr.<\/i> 789, cf. Ar. <i>Pax<\/i> 306, Pl. <i>Phdr.<\/i> 228b, etc. ; ἀπειρηκὸς σῶμα Antipho 5.93; γῆ ἀπειρηκυῖα Thphr. <i>CP<\/i> 3.20.3; οὐ γάρ που ἀπεροῦμέν γέ πω <b>shall<\/b> not <b>give in<\/b> yet, Pl. <i>Tht.<\/i> 200d; ἕως ἂν ἀπείπωσιν D. 54.25, cf. 27; οἱ διὰ τὸν χρόνον ἀπειρηκότες Arist. <i>Pol.<\/i> 1329a33; οὐδ’ ἀπεῖπεν… φάτις <b>was<\/b> not <b>unfulfilled<\/b>, A. <i>Th.<\/i> 840. c. dat. pers., <b>fail<\/b> or <b>be wanting to<\/b> one, οὐκ ἀ. φίλοις E. <i>Med.<\/i> 459. c. dat. rei, <b>fail<\/b> or <b>fall short in<\/b> a thing, ἀπειρηκότων δὲ χρήμασι <b>now that they are bankrupt<\/b>, D. 3.8; ἀ. σώμασι Isoc. 4.92, Lycurg. 40; but, ἀ. κακοῖς, ἄλγει, <b>give way to, sink under<\/b> them, E. <i>Or.<\/i> 91, <i>Hec.<\/i> 942; ἀ. ὑπὸ πλήθους κακῶν X. <i>HG<\/i> 6.3.15. ἀ. πρὸς τὸν φόνον <b>to be tired<\/b> of butchery, Plu. <i>Cam.<\/i> 18; ἀ. ἐν τοῖς δράμασι Antiph. 191, 14. c. <i>pres. part.<\/i>, ἀ. ταλαιπωρούμεναι Ar. <i>Lys.<\/i> 778; φέροντες ἀπεροῦσιν they <b>will be tired of<\/b> paying, Th. 1.121; ἀ. λέγων <b>give over<\/b> speaking, Pl. <i>Lg.<\/i> 769e; ἀπειρήκη τὰ ὄντα σκοπῶν I <b>had failed to…<\/b>, Id. <i>Phd.<\/i> 99d, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(εἶπον), Hom. ἀπέειπε(ν) <i>Il<\/i>. 7.416, 9.431, 675, <i>Od<\/i>. 16.340, ἀπειπέμεν <i>Od<\/i>. 1.91, ἀπειπόντος <i>Il<\/i>. 19.75, ἀποείπω <i>Od<\/i>. 1.373, ἀποείπῃ <i>Il<\/i>. 9.510, ἀποείποι 23.361, ἀπόειπε 1.515 u. <font color='darkorange'>v.l.<\/font> 3.406, ἀποειπεῖν 9.309, μῆνιν ἀποειπών 19.35 ; dazu fut. ἀπερῶ, perf. ἀπείρηκα, praes. ἀπόφημι u. ἀπαγορεύω,<br\/><b>1)<\/b> <i>aussprechen, vollständig berichten<\/i>, ἀγγελίην <i>Il<\/i>. 7.416 ; πᾶσαν ἐφημοσύνην <i>Od<\/i>. 16.340 ; μῦθον ἀπηλεγέως, gerad' mit der Sprache herausgehen, <i>Il<\/i>. 9.309, vgl. <i>Od<\/i>. 1.373 ; <i>Il<\/i>. 9.431 μάλα γὰρ κρατερῶς ἀπέειπεν ; ἀληθείην 23.361.<br\/><b>2)<\/b> <i>absagen, verweigern<\/i>, κατάνευσον ἢ ἀπόειπε <i>Il<\/i>. 1.515 ; ἤ ῥ' ἐθέλει ἦ ἀπέειπε 9.675 ; στερεῶς 9.510 ; ξύμφαθι ἢ ἄπειπε Plat. <i>Rep<\/i>. VII.523a ; τὴν βοήθειαν Plut. <i>Timol<\/i>. 2.<br\/><b>3)<\/b> <i>untersagen, verbieten<\/i>, μνηστήρεσσιν ἀπειπέμεν <i>Od<\/i>. 1.91 ; τί, Plat. <i>Rep<\/i>. I.337c ; ἀπείρηται τοῦτο τῷ νόμῳ Xenarch. com. Ath. VI.225d ; bes. mit μή u. inf., ἀπεῖπον αὐτῷ μὴ ποιεῖν ἔτι Diphil. Ath. VI.227 (v. 8); ἄπειπε ὅπλα μὴ ἐκτῆσθαι Her. 1.155 ; τοῖς ναυκλήροις ἀπεῖπε μὴ διάγειν Xen. <i>An<\/i>. 7.2.12 ; μηδενὸς ἅπτεσθαι <i>Lac<\/i>. 7.2 ; Dem. 23.183 u. öfter ; der bloße inf., Soph. <i>O.C<\/i>. 1757 ; Pol. 2.52.<br\/><b>4)<\/b> <i>sich lossagen von etwas, etwas aufgeben<\/i>, μῆνιν <i>Il<\/i>. 19.75 ; μῆνιν Ἀγαμέμνονι 19.35 ; 3.406 V. l. θεῶν δ' ἀπόειπε κελεύθους : Aristarch las nach <i>Scholl. Didym<\/i>. ἀπόεικε κελεύθου, weiche vom Pfade zu den Göttern, für ἀπόειπε κελεύθους kannte Didymus gar keine Auktorität ; φίλοις Eur. <i>Med<\/i>. 456 ; υἱὸν ὑπὸ κήρυκος, sich von ihm lossagen (ἀποκηρύσσω), Plat. <i>Legg<\/i>. XI.928d ; vgl. Eur. <i>Alc<\/i>. 749 ; γυναῖκα, sich von der Frau lossagen, Plut. <i>Luc<\/i>. 38 ; προξενίαν Thuc. 5.43, 6.89 ; τὴν στρατηγίαν Xen. <i>An<\/i>. 7.1.41 ; ἀρχήν, niederlegen, Arist.; c. part., ἰόντες Plat. <i>Lys<\/i>. 219c. Her. braucht so das med. ἀπείπασθαι, z.B. υἱόν 1.59 ; ὄψιν, durch Opfer den Traum von sich entfernen, 5.56 ; ebenso Pol. φιλίαν 33.10 ; auch für <i>leugnen<\/i>, 5.50, u. <i>verweigern, verschmähen<\/i>, τὴν δωρεάν 23.9 ; τὴν διαλύτρωσιν 6.58 ; ἀπείπασθαι πᾶσαν ἐλπίδα, aufgeben, Plut. <i>Demetr<\/i>. 45 ; vgl. Her. 1.205, 6.100.<br\/><b>5)<\/b> <i>versagen, ermüden<\/i>, Soph. <i>Tr<\/i>. 786 ; σώμασι Isocr. 4.92 ; χρήμασιν ἀπειρηκότες Dem. 3.8 ; <i>erliegen<\/i>, ἄλγει Eur. <i>Hec<\/i>. 942 ; ὑπὸ πλήθους κακῶν Xen. <i>Hell<\/i>. 6.3, 15 ; τούτῳ ἀπειπόντες, darüber in Verzweiflung, Plat. <i>Menex<\/i>. 243a ; absolut, Dem. 54.25 ; bes. c. partic., πρὶν ἂν σκοπῶν ἀπείπῃ τις Plat. <i>Phaed<\/i>. 85c ; vgl. <i>Crat<\/i>. 421e. So ὅταν ἀπειρήκωσιν ἐν τοῖς δράμασιν Antiphan. Ath. VI.222c neben ὅταν μηδὲν δύνωντ' εἰπεῖν ἔτι. Auch ἀπειπεῖν πρὸς τὸν φόνον, des Mordens <i>müde sein<\/i>, Plut. <i>Conv<\/i>. 18."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπ-εῖπον<\/b>, 2 aor. without present in use <br\/> [in LXX for מָאַס, אָמַר, etc. ;] <br\/>__1. to tell out. <br\/> __2. to forbid (3Ki.11:2). <br\/> __3. <b>to renounce<\/b>: 1 aor. mid. (WH, <i>App.<\/i>, 164; MM, <i>VGT<\/i>, see word), 2Co.4:2.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}