{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 11:47:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπέραντος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπέραντος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον :<br\/>   I<\/b> sans fin, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> infini, immense : <i>avec idée de lieu,<\/i> PD. <i>N. 8, 38 ; en parl. du temps,<\/i> AR. <i>Nub. 3 ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 302<\/i> a ; <i>avec idée de nombre,<\/i> innombrable, PLAT. <i>Criti. 119<\/i> a, <i>Rsp. 591<\/i> d ;<br\/><b>      2<\/b> inachevé, sans effet, sans résultat ; <i>joint à<\/i> ἀϐασάνιστος, POL. <i>4, 75, 3 ;<\/i> ἐπειδὴ δὲ ἀπέραντον ἦν, THC. <i>4, 36,<\/i> et comme on n’arrivait à aucun résultat ; <i>t. de log<\/i>. qui n’aboutit pas, sans suite, <i>en parl. d’un raisonnement dont la conclusion ne s’accorde pas avec les prémisses,<\/i> SEXT. <i>494, 22 Bkk. ;<\/i> DL. <i>7, 77 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> sans issue, inextricable, ESCHL. <i>Pr. 1078<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, περαίνω ; <i>cf<\/i>. ἀπείραντος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; περαίνω) <b>boundless, infinite<\/b>, of space, πεδίον Pi. <i>N.<\/i> 8.38 (who also has ἀπείραντος ἀλκά P. 9.35); πόντου κλῇδ’ ἀ. E. <i>Med.<\/i> 213 (lyr.); τὸν ἀέρα τόνδ’ ὄντ’ ἀ. Ar. <i>Nu.<\/i> 393; ὁδός Pl. <i>Tht.<\/i> 147c; of time, <b>endless<\/b>, τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον· ἀπέραντον Ar. <i>Nu.<\/i> 3; χρόνος Pl. <i>Plt.<\/i> 302a; of number, <b>countless, infinite<\/b>, ἀ. ἀριθμὸς ἀνθρώπων Id. <i>Criti.<\/i> 119a; ἀ. κακά Id. <i>R.<\/i> 591d, al. ; λῦπαι Plu. <i>Sol.<\/i> 7; πένθη Fab. 17; <b>unlimited<\/b>, τιμωρίαι D. 23.39; generally, of events, business, etc., ἀπέραντον ἦν there was <b>no end to it<\/b>, Th. 4.36; μακρὸν καὶ ἀ. φαίνεται Arist. <i>EN<\/i> 1101a26; ἀπέραντα περαίνειν represent as concluded <b>what is not concluded<\/b>, Luc. <i>Philops.<\/i> 9 (with allusion to signf. 111); μηδὲν ἀβασάνιστον μηδ’ ἀ. Plb. 4.75.3. Adv., τὸ ἀπεράντως διεστηκός of <b>unlimited<\/b> dimensions, Arist. <i>Ph.<\/i> 204b21, <i>Metaph.<\/i> 1066b33.<br\/><b>allowing no escape, whence none can pass<\/b>, Τάρταρος, δίκτυον, A. <i>Pr.<\/i> 153, 1087 (both lyr.). in Logic, <b>inconclusive<\/b>, λόγος Phld. <i>Ir.<\/i> p. 97 W., cf. <i>Stoic.<\/i> 2.77.<br\/><b>incomplete, imperfect<\/b>, of persons, ἀτελὴς καὶ ἀ. Artem. 1.12."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>unbegrenzt, unendlich<\/i>, πεδίον Pind. <i>N<\/i>. 8.38 ; Ἑλλήσποντος Eur. <i>Med<\/i>. 215 ; ἀριθμός Plat. <i>Critia<\/i>.119a ; χρόνος <i>Polit<\/i>. 302a ; ἀπορίαι <i>Soph<\/i>. 245d ; λῦπαι Plut. <i>Sol<\/i>. 7 ; πένθη <i>Fab<\/i>. 17 ; <i>unvollendet<\/i>, Dem. 23.39 ; μηδὲν ἀπέραντον ἀπολιπεῖν Pol. 4.75 ; ἀπέραντόν ἐστιν, man kommt nicht zu Ende, es ist erfolglos, Thuc. 4.36.<br\/><b>2)<\/b> <i>ohne Ausweg<\/i>, Τάρταρος, δίκτυον, Aesch. <i>Prom<\/i>. 153, 1080. – S. auch ἀπείραντος."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀπέραντος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; περαίνω, to complete, finish) [in LXX: Job.36:26 (חֵקֶר אַיִן) 3Mac.20 * ;] <br\/><b>endless, interminable<\/b>: 1Ti.1:4.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}