{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%83%CE%BA%CE%B5%CF%85%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 08:45:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπαράσκευος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπαράσκευος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·παράσκευος, ος, ον<\/b>, non préparé, à l’improviste, <i>en parl. de pers<\/i>. THC. <i>1, 99 ; 2, 87, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 25 ;<\/i> DÉM. <i>1017, etc. ; en parl. de choses,<\/i> THC. <i>3, 13<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, DÉM. <i>1453, 2 ; • Sup<\/i>. -ότατος, ANT. <i>131, 28<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, παρασκευή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>without preparation, unprepared<\/b>, Antipho 5.18 (Sup.), Th. 2.87; ἀπαράσκευόν τινα λαβεῖν X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.25; ἀ. ληφθῆναι D. 40.30; ἀ. πρὸς τὸ μέλλον Plb. 1.49.4; c. gen., <b>unprovided with<\/b>, τῶν ἐπιτηδείων J. <i>BJ<\/i> 3.7.32; also of things, ἀπόστασις Th. 3.13; <i>Sup.<\/i>, X. <i>An.<\/i> 1.1.6. Adv. ἀπαρασκεύως, ἔχειν, διακεῖσθαι, Plb. 1.45.7, 14.10.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(παρασκευή),<br\/><b>a)<\/b> <i>unvorbereitet, ungerüstet<\/i>, Thuc. 1.99 u. Folgde, wie Lys. 2.33 Dem. 24.145 ; πρὸς τὸ μέλλον Pol. 1.49 ; ἀπαρασκεύως ἔχειν 1.45 ; διακεῖσθαι 14.10.<br\/><b>b)<\/b> <i>ohne Aufwand, einfach<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}