{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B1%CE%BC%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 11:53:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπαμύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπαμύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπ·αμύνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἀπήμυνα)<\/font> <font color='purple'>[ᾰμ]<\/font> écarter, repousser pour se défendre : τι, HDT. <i>7, 120,<\/i> qqe ch. (un danger, <i>etc<\/i>.) ; τινά, HDT. <i>9, 90 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 415<\/i> e, qqn ; τινί τι, IL. <i>9, 597 ; postér<\/i>. τινός τι, LUC. <i>Cyn. 13,<\/i> écarter un danger de qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἀπημυνάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> écarter de soi, repousser : τινα, OD. <i>16, 72,<\/i> qqn ; τι, HDT. <i>5, 86, etc<\/i>. qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>abs<\/i>. se défendre, se protéger : ἀπ. χερσίν, OD. <i>11, 579,<\/i> se défendre avec ses mains."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>keep off, ward off<\/b>, with collat. notion of defence, τί τινι something <b>for<\/b> (i.e.<br\/><b>from<\/b>) another, Αἰτωλοῖσιν ἀπήμυνεν κακὸν ἦμαρ <i>Il.<\/i> 9.597; ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμύνειν 1.67; later τί τινος Luc. <i>Cyn.<\/i> 13; c. acc. only, ἀ. τῶν ἐπιόντων κακῶν τὰ ἡμίσεα Hdt. 7.120; ἀ. τὸν βάρβαρον <b>repulse<\/b> him, 9.90; τὰς μυίας Ar. <i>V.<\/i> 597; τοὺς ἔξωθεν Pl. <i>R.<\/i> 415e.<br\/><b>requite, take vengeance on<\/b>, τινά <i>AP<\/i> 5.6 (Asclep.). <i>Med.<\/i>, <b>keep off from oneself, drive back, repel<\/b>, ἄνδρ’ ἀπαμύνασθαι <i>Od.<\/i> 16.72; so ἀ. μίαν [ναῦν] καὶ ὀλίγῳ πλεῦνας Hdt. 5.86; τὴν πενίην καὶ τὴν δεσποσύνην Id. 7.102, cf. 3.110. abs., <b>defend, protect oneself<\/b>, ὁ δ’ οὐκ ἀπαμύνετο χερσίν <i>Od.<\/i> 11.579; πόλις ᾗ ἀπαμυναίμεσθα by which we <b>may protect ourselves<\/b>, <i>Il.<\/i> 15.738; μεγέθει Arist. <i>Long.<\/i> 467a3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>abwehren, verteidigend etwas von Einem fern halten<\/i>, κακὸν ἦμαρ Αἰτωλοῖς <i>Il<\/i>. 9.597 ; ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμῦναι 1.67 ; ἀρὴν ἀπὸ οἴκου ἀμῦναι <i>Od<\/i>. 2.59 ; τὸν βάρβαρον Her. 9.90 ; τοὺς ἔξωθεν Plat. <i>Rep<\/i>. III.415e. – Häufiger med., <i>von sich abwehren<\/i>, ἄνδρα <i>Od<\/i>. 16.72 ; τὴν πενίην καὶ τὴν δεσποσύνην Her. 7.102 ; θηρία ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν, <i>fernhalten<\/i>, 3.110 ; πόλις, ᾗ κ' ἀπαμυναίμεθα, in der wir uns verteidigen könnten, <i>Il<\/i>. 15.738 ; χερσίν, sich mit den Händen <i>verteidigen, Od<\/i>. 11.579. Auch sp.D."
                }
            ]
        }
    ]
}