{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BE%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 12:42:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀξία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀξία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ας (ἡ) :<br\/>   I. 1<\/b> prix <i>ou<\/i> valeur d’une chose : ἀ. φορτίων, HDT. <i>4, 196 ;<\/i> δούλου, PLAT. <i>Leg. 936<\/i> d, valeur d’une cargaison, d’un esclave ; τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας ἕκαστον, EUR. <i>Hipp. 622,<\/i> chacun suivant l’estimation de la valeur (du don offert) ; κατ' ἀξίαν, THC. <i>7, 77 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 374, etc. ;<\/i> κατὰ τὴν ἀξίαν, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 15, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 113<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> πρὸς τὴν ἀξίαν, XÉN. <i>Cyr. 8, 4, 29,<\/i> selon le mérite ; παρὰ τὴν ἀξίαν, THC. <i>7, 77 ;<\/i> ὑπὲρ τὴν ἀξίαν, EUR. <i>H.f. 146 ;<\/i> DÉM. <i>18, 22, etc<\/i>. au delà <i>ou<\/i> au-dessus du mérite ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> salaire, récompense <i>ou<\/i> châtiment : τὴν ἀξίαν λαϐεῖν, XÉN. <i>Mem. 1, 6, 11,<\/i> recevoir son salaire, sa récompense ; τὴν ἀξίαν ἀποτίνειν, LUC. <i>D. mort. 30, 1, ou<\/i> ὑπέχειν, LUC. <i>Pisc. 8,<\/i> payer une faute, subir le châtiment dû ; τῆς ἀξίας τιμήσομαι, PLAT. <i>Ap. 36<\/i> b, je vais estimer la peine qui m’est due ;<br\/><b>   II<\/b> situation proportionnée au mérite, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> dignité, rang élevé, honneur, THC. <i>6, 68 ;<\/i> DÉM. <i>246, 1, etc. ;<\/i> οἱ ἐπ' ἀξίας LUC. <i>Nigr. 24,<\/i> les personnages en dignité ; <i>p. suite,<\/i> signe extérieur de la dignité, pompe : πορεύεσθαι μετὰ μεγάλης ἀξίας, POL. <i>39, 2,<\/i> marcher avec une grande pompe ;<br\/><b>      2<\/b> condition, <i>en gén. :<\/i> δουλικὴ ἀ. DS. <i>5, 40,<\/i> condition servile ;<br\/><b>   III<\/b> appréciation, <i>d’où<\/i> opinion, DS. <i>14, 10 (en ce sens, att<\/i>. ἀξίωσις).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>fém. de<\/i> ἄξιος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. -ίη, ἡ, (&lt; ἄξιος) <b>worth, value<\/b>, τῶν φορτίων Hdt. 4.196; τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας E. <i>Hipp.<\/i> 623; ἡ ἀ. τοῦ δούλου Pl. <i>Lg.<\/i> 936d; then, simply, <b>money-value, price, amount<\/b>, κατ’ ἀξίην ἑκάστου ἀδικήματος ἐδικαίευ Hdt. 1.100; ὑποτελέειν ἀξίην βασιλέϊ Id. 4.201; τῆς ἀ. τιμᾶσθαι estimate the penalty <b>at the real amount<\/b>, Pl. <i>Ap.<\/i> 36b, cf. e; τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης ἀπογράφεσθαι Id. <i>Lg.<\/i> 845e; προσάπτειν ἑκάστῳ τῶν ἁμαρτημάτων τὴν ἀ. τοῦ πάθους <i>ib.<\/i> 876d; μὴ κατ’ ἀξίαν τῆς οὐσίας X. <i>Cyr.<\/i> 8.4.32; σκοποῦμαι… εἰ ἄρα ὥσπερ τῶν οἰκετῶν, οὕτω καὶ τῶν φίλων εἰσὶν ἀξίαι Id. <i>Mem.<\/i> 2.5.2; κατὰ τὴν τῆς ὀλιγωρίας ἀ. according to <b>the amount<\/b> of his neglect, Decr. ap. D. 18.74; ἡ κατ’ ἀ. ἰσότης <b>proportionate<\/b> equality, Arist. <i>Pol.<\/i> 1302a8; τὸ κατ’ ἀ. ἴσον <i>ib.<\/i> 1301b30; παρὰ τὴν ἀ. Id. <i>EN<\/i> 1122b29, al. of persons, <b>reputation, dignity<\/b>, Th. 6.68, D. 13.18, cf. 18.63; ἡ τῆς ἀρχῆς ἀ. Pl. <i>Lg.<\/i> 945b; ἡ τῆς ἀ. τιμή <i>ib.<\/i> 744b; οἱ ἐπ’ ἀξίας persons <b>of dignity, official<\/b> personages, Luc. <i>Nigr.<\/i> 24; ἐξεπορεύετο μετὰ μεγάλης ἀ. with great <b>dignity, pomp<\/b>, Plb. 38.8.6; κατὰ δουλικὴν ἀξίαν κοσμεῖσθαι D.S. 5.40. generally, a man΄s <b>due, merit, deserts<\/b>, τὴν μὲν ἀ. οὐ λάμψεαι, ἐλάσσω δὲ τῆς ἀξίης Hdt. 7.39; εἰ τῆς ἀ. ἐτύγχανες Ar. <i>Av.<\/i> 1223; κατ’ ἀξίαν according to <b>desert<\/b> or <b>merit, duly<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 374, Pl. <i>R.<\/i> 496a, cf. <i>Phd.<\/i> 113e, al. ; ὑπὲρ τὴν ἀ. beyond <b>desert, undeservedly<\/b>, E. <i>HF<\/i> 146, D. 2.3; παρὰ τὴν ἀ., οὐ κατ’ ἀ., Th. 7.77, cf. D. 1.23.<br\/><b>penaliy<\/b>, τὴν ἀ. ἀποτίνειν, ὑπέχειν, Luc. <i>DMort.<\/i> 30.1, Pisc. 8.<br\/><b>moral value<\/b>, <i>Stoic.<\/i> 3.30; pl., Cleanth. <i>ib.<\/i> 1.129.<br\/><b>estimate of<\/b> a thing΄s <b>worth, opinion<\/b>, κατὰ τὴν ἰδίαν ἀ. D.S. 14.10, cf. 107; esp.<br\/><b>estimate<\/b> of the moral value of actions, αἱ τῶν ἐκτὸς ἀξίαι Arr. <i>Epict.<\/i> 1.2.7, cf. 1.25.17."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἄξιος), ἡ, <i>Wert, Preis<\/i> einer Sache, φορτίων Her. 4.196 ; διπλασίαν τῆς ἀξίας τοῦ δούλου κομιζέσθω Plat. <i>Legg<\/i>. XI.936d ; ἔλαττον τῆς ἀξίας, unter dem Preise, Xen. <i>Mem<\/i>. 1.6.11 u. öfter ; dah. <i>Census<\/i>, Pol. 2.62. Uebh. <i>das Jedem Gebührende<\/i>, ὑποτελεῖν τὴν ἀξίην βασιλέϊ Her. 4.201 ; von verdientem Lobe, τῆς ἀξίας τιμήσομαι Plat. <i>Apol<\/i>. 36b ; τὴν ἀξίαν κομίζεσθαι <i>Rep<\/i>. X.615c ; von verdienter Strafe, τὴν ἀξίην λαβεῖν Her. 7.39 ; προσάπτειν ἑκ ἀστῳ τῶν ἁμαρτημάτων τὴν ἀξίαν Plat. <i>Legg<\/i>. IX.876d ; so τὴν ἀξίαν ἀποτίνειν, ὑπέχειν, Luc. Am üblichsten sind die Vrbdgn κατ' ἀξίαν, <i>nach Gebühr, nach Würdigkeit<\/i>, Plat. u. Andere ; μὴ κατ' ἀξίαν τῆς οὐσίας ὠφελεῖν τοὺς φίλους Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.4.32, nicht in einer dem Vermögen angemessenen Weise ; πρὸς τὴν ἀξίαν <i>ib<\/i>. 8.4.29 ; παρὰ τὴν ἀξίαν, ohne Verdienst, ohne Verschulden, Thuc. 7.77 ; εὖ πράττειν Dem. 1.23 ; δεδουλωμένοι 2.28 ; ὑπὲρ τὴν ἀξίαν τὴν ἑαυτοῦ πεποίηκε 2.3, wie Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 146. – <i>Würde<\/i>, auch äußere, wie ἀξίωμα, ἐπορεύετο μετὰ μεγάλης ἀξίας Pol. 39.2 ; οἱ ἐπ' ἀξίας, die Würdenträger, Luc. <i>Nigr<\/i>. 24.<br\/>Bei den Stoikern <i>das Sittlichgute, honestum<\/i>.<br\/>Bei Sp. auch <i>Verlangen, Wille<\/i>, wie ἀξίωσις, κατὰ τὴν ἰδίαν ἀξίαν DS. 14.10."
                }
            ]
        }
    ]
}