{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CF%84%CE%B9%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BE%CE%B1%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 07:45:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀντιπαρεξάγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀντιπαρεξάγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀντι·παρεξάγω<\/b> <font color='purple'>[ᾰγ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> faire sortir contre : ἀ. τὴν δύναμιν, τὸ κέρας, <i>etc<\/i>. PLUT. <i>Luc. 27, etc<\/i>. conduire ses troupes, l’aile d’une armée, <i>etc<\/i>. contre l’ennemi ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> marcher contre, <i>dat<\/i>. PHILIPP. (DÉM. <i>239, 6<\/i>) ; ARR. <i>An. 5, 17, 1 ; fig<\/i>. soutenir une discussion contre, <i>dat<\/i>. SEXT. <i>M. 7, 166 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> marcher parallèlement avec, <i>dat<\/i>. PLUT. <i>Æmil. 30 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> se comparer : πρός τινα, PLUT. <i>M. 470<\/i> b, à qqn."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>lead on against<\/b> the enemy, τὴν δύναμιν, τὸν ἵππον, Plu. <i>Luc.<\/i> 27, <i>Pyrrh.<\/i> 16; <i>metaph<\/i>, <b>cite<\/b> an authority <b>in contradiction of<\/b> another, Gal. 8.715; <b>incite to rivalry<\/b>, Them. <i>Or.<\/i> 22.275d.<br\/><b>bring into action as an enemy<\/b>, τὸν θεόν J. <i>AJ<\/i> 18.8.1. (sc. στρατόν) <b>march against<\/b>, Philipp. ap. D. 18.39; <i>metaph<\/i>, <b>adduce arguments against<\/b>, [τοῖς ποιηταῖς] D.Chr. 7.98, cf. Ael. <i>VH<\/i> 4.9, S.E. <i>M.<\/i> 7.166.<br\/><b>march parallel with<\/b>, τινί Plu. <i>Aem.<\/i> 30, cf. Arr. <i>An.<\/i> 5.17.1; c. acc, τὴν δύναμιν Plu. <i>Luc.<\/i> 27.<br\/><b>compare<\/b>, ἑαυτὸν πρός τινα Id. 2.470b."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἄγω),<br\/><b>1)<\/b> <i>dagegen herausführen ; opponieren<\/i>, Sext.Emp.; ein Heer so vorrücken lassen, daß es den Feind immer im Angesichte hat, Dem. 18.39, in einem Briefe Philipps ; <i>entgegenrücken<\/i>, Arr. <i>An<\/i>. 5.17 ; Plut. <i>Aem<\/i>. 30.<br\/><b>2)<\/b> <i>sich vergleichen<\/i>, Plut. πρός τινα, mit Jem., <i>tranqu. an<\/i>. 10."
                }
            ]
        }
    ]
}