{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-22 16:33:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀντικαθίστημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀντικαθίστημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀντι·καθίστημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. -κατέστησα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> établir <i>ou<\/i> poster en face, opposer (une personne, une troupe, <i>etc<\/i>.) à une autre : τινά τινι, XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 43 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 591<\/i> a ; τινὰ πρός τινα, THC. <i>4, 93,<\/i> placer qqn en face de qqn, opposer une troupe à une autre ;<br\/><b>      2<\/b> mettre à la place <i>ou<\/i> en échange de : τινά, POL. <i>22, 15, 11 ;<\/i> DH. <i>8, 20, etc. ;<\/i> DC. <i>39, 13, etc<\/i>. mettre une personne à la place d’une autre, remplacer une personne par une autre ; τι, HDT. <i>9, 39 ;<\/i> THC. <i>2, 13,<\/i> mettre une chose en remplacement d’une autre ; <i>particul<\/i>. changer les dispositions de qqn, DH. <i>6, 11 ;<\/i> ἐπί τι, THC. <i>2, 65,<\/i> dans le sens de qqe ch. ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. (à l’ao.2, au pf.2 act. et au moy.)<\/i> :<br\/><b>      1<\/b> s’établir en face de, s’opposer <i>ou<\/i> résister à, <i>dat<\/i>. XÉN. <i>Hipp. 7, 5, etc. ; abs<\/i>. THC. <i>1, 71 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> prendre <i>ou<\/i> occuper la place de : τινός <i>ou<\/i> ἀντί τινος, HDT. <i>2, 37,<\/i> de qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. pass<\/i>. -κατεστάθην, XÉN. <i>An. 3, 1, 88. Ion<\/i>. -κατίστημι, HDT. <i>2, 37, etc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἀντικατ-, <i>fut.<\/i> -καταστήσω : — <b>replace, substitute<\/b>, ἄλλα Hdt. 9.93; μὴ ἐλάσσω ἀντικαταστῆσαι πάλιν <b>replace<\/b> an equal quantity of gold, Th. 2.13; ἄλλους ἀ.<br\/><b>set up<\/b> others <b>in their stead<\/b>, Arist. <i>Mir.<\/i> 838a3.<br\/><b>set against, oppose<\/b>, τινὰ πρός τινα Th. 4.93; <b>establish as a counterpart<\/b>, τινά τινι Pl. <i>R.<\/i> 591a.<br\/><b>set up<\/b> or <b>bring back again<\/b>, ἀ. ἐπὶ τὸ θαρρεῖν Th. 2.65; <b>rally<\/b>, τοὺς θορυβηθέντας D.H. 6.11. Pass., with <i>aor.2 and pf. Act.<\/i> ; also <i>aor.1<\/i> κατεστάθην X. <i>An.<\/i> 3.1.38: — <b>to be put in another΄s place, reign in his stead<\/b>, Hdt. 2.37, X. <i>l.c.<\/i> <b>to be pitted against<\/b> another, <b>opposed<\/b>, abs., Th. 1.71, 3.47, etc. ; τινί X. <i>Eq. Mag.<\/i> 7.5. in lawsuits, <b>to be confronted with<\/b>, τινί, πρός τινα, POxy. 97.9 (ii AD), BGU 168.11 (ii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἴστημι),<br\/><b>1)<\/b> <i>dagegen, als etwas Entsprechendes aufstellen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. IX.591a ; τινί τι, das Heer dem Feinde, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.43 ; πρὸς τούτους ἀντικατέστησαν τοὺς ἀμυνομένους Thuc. 4.93.<br\/><b>2)<\/b> <i>an eines Anderen Stelle einsetzen<\/i>, Her. 9.93 ; ἀντικαταστῆσαι πάλιν Thuc. 2.13 ; ἐάν τις ἀποθάνῃ ἄλλον ἀντικαθιστάτωσαν Pol. 22.15 ; Plut. <i>T.Gracch<\/i>. 13 ; pass., ἐάν τις ἀποθάνῃ, τούτου ὁ παῖς ἀντικατίσταται Her. 2.37 ; ὅπως ἀντὶ τῶν ἀπολωλότων στρατηγοὶ ἀντικατασταθῶσιν Xen. <i>An<\/i>. 3.1.38. – Auch <i>in eine andere Stimmung versetzen<\/i>, δεδιότας αὖ ἀντικαθίστη πάλιν ἐπὶ τὸ θαρσεῖν Thuc. 2.65.<br\/><b>Med<\/b>. wie perf. u. aor.2 act., <i>sich entgegenstellen, Widerstand leisten<\/i>, ταῖς ναυσί Thuc. 7.39 ; Xen. <i>Hipp<\/i>. 2.5 ; bes. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀντι-καθ-ίστημι <\/b><br\/> [in LXX: Deu.31:21 (עָנָה), Jos.5:7, Mic.2:8 (קוּם) * ;] <br\/>__1. causal in Pres. impf. fut. and 1 aor.; to replace, oppose. <br\/> __2. Intrans. in pass. and 2 aor. act.; <br\/> __(a) <b>to supersede<\/b>; <br\/> __(b) <b>to resist<\/b>: Heb.12:4.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}