{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CF%84%CE%B7%CF%81%CE%B9%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 15:11:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀντηρίς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀντηρίς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ίδος (ἡ) :<br\/>      1<\/b> contre-étai, contre-fiche, jambe de force, THC. <i>7, 36 ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 10, 7 ;<\/i> POL. <i>8, 6, 6 (cf<\/i>. ἀντερείδιον) ;<br\/><b>      2<\/b> ouverture, <i>d’où au plur<\/i>. naseaux d’un cheval, EUR. <i>Rhes. 785<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀντερείδω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ίδος, ἡ, <b>prop, stay, support<\/b>, E. <i>Fr.<\/i> 1111; pl., Plb. 8.4.6; <b>stanchion<\/b> or <b>strut<\/b> in torsion-engines, Ph. <i>Bel.<\/i> 76.16, Hero <i>Bel.<\/i> 101.9; ἀρκύων X. <i>Cyn.<\/i> 10.7; in Th. 7.36 ἀντηρίδες are <b>stay-beams<\/b> fixed inside a ship΄s bow, and projecting beyond it, so as to support and strengthen the ἐπωτίδες. = θυρίς, <b>window<\/b>, Suid. ; — and in E. <i>Rh.<\/i> 785 it must mean <b>nostrils<\/b>, if it be the right reading. [ιδος E. <i>ll. cc.<\/i> ; hence ἀντήρειδες in Apollod. <i>Poliorc.<\/i> 178.4, Hero <i>Bel.<\/i> 101.9, is wrong; so ἀντηρείδιον <i>ib.<\/i> 89.4 is <font color='red'>f.l.<\/font> for ἀντηρίδιον as Inscrr. show.] (-ηριδ = -εριδ-, weak form of stem of ἐρείδω (cf. ἔρις).)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ίδος, ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>Strebepfeiler. Stütze<\/i> (<i>VLL<\/i> τὰ ἀντερείδοντα ξύλα ἢ λίθινα κατασκευάσματα), Thuc. 7.36 ; Pol. 8.6 ; ἄρκυος Xen. <i>Cyn<\/i>. 10.7. Die alte Ableitung von ἀντὶ ἐρείδω scheint nicht richtig. Vgl. ἀντήρης.<br\/><b>2)<\/b> Nach Suid., wo ἀντῆρις akzentuiert, auch <i>Fensteröffnungen<\/i> od. übh. <i>Löcher<\/i>, θυρίς ; so bei Eur. <i>Rhes<\/i>. 785, <i>die Nüstern der Pferde<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}