{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CF%84%CE%B7%CC%81%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 01:13:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀντήλιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀντήλιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀντ·ήλιος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> qui regarde le levant, SOPH. <i>Aj. 805 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> exposé au soleil : δαίμονες ἀ. ESCHL. <i>Ag. 519,<\/i> statues des dieux exposées au soleil (à la porte de la maison) ;<br\/><b>      3<\/b> brillant comme le soleil, EUR. <i>Ion 1550 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> produit par la réflexion du soleil, MÉN. (<i>Bkk. 411, 1<\/i>) ; οἱ ἀνθήλιοι (<i>v. ci-dessous<\/i>) PLUT. <i>M. 894<\/i> f, anthélie, <i>phénomène de réflexion lumineuse qui double l’image du soleil<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion. et trag<\/i>. ἀντήλιος ; <i>réc<\/i>. ἀνθήλιος, PHIL. <i>1, 658 ;<\/i> PLUT. <i>l. c., etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀντί, ἥλιος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; ἀντί, ἥλιος) <b>opposite the sun<\/b>, i.e.<br\/><b>looking east<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 805, E. <i>Ion<\/i> 1550; δαίμονες ἀντήλιοι statues of gods <b>which stood in the sun<\/b> before the house-door, A. <i>Ag.<\/i> 519, cf. E. <i>Fr.<\/i> 538. of the moon, <b>reflecting the sun΄s rays<\/b>, <i>AB<\/i> 403 (ἀνθ-), cf. Suid. ; hence <i>metaph<\/i>, <b>imitation, reflection<\/b>, Theopomp.Hist. 367 (ἀνθ-). ἀντήλια, τά, = παρήλια, <b>parhelia<\/b>, Suid., cf. Men. 511.<br\/><b>screens<\/b> or <b>parasols<\/b>, Eust. 1281.3; also, <b>blinkers<\/b> on horses’ bridles, Poll. 10.54 (ἀνθ-), Eust. 1562.39. — The Ion. form ἀντήλιος is always used in Trag. ; ἀνθήλιος first in Theopomp. <i>l.c.<\/i>, cf. Ph. 1.656, Placit. 3.6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἥλιος), eigtl. ion., aber von Phryn. für besser attisch erkl. als ἀνθήλιος, welches erst bei Sp. gebräuchlich ist,<br\/>   <b>1)<\/b> <i>der Sonne gegenüber liegend, gegen Morgen<\/i>, ἀγκῶνες Soph. <i>Aj<\/i>. 792 ; – <i>der Sonne ausgesetzt<\/i>, δαίμονες Aesch. <i>Ag<\/i>. 505, Götterbilder, die <i>vor der Haustür<\/i> im Freien standen ; bei Tertullian : <i>ostiorum praesides<\/i>.<br\/>   <b>2)<\/b> <i>der Sonne gleich<\/i>, πρόσωπον Eur. <i>Ion<\/i>. 1550.<br\/><b>3)<\/b> ἀντήλια = παρήλια, <i>Nebensonnen, B.A<\/i>. 411 ; Plut. <i>plac.phil<\/i>. 3.6 ἀνθήλιοι."
                }
            ]
        }
    ]
}