{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B8%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 18:59:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνθίστημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνθίστημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνθ·ίστημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἀντιστήσω, <i>ao<\/i>. ἀντέστησα, <i>pf<\/i>. ἀνθέστηκα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> placer en face <i>ou<\/i> contre : τινά τινι ἀ. PLAT. <i>Leg. 834<\/i> a, opposer une personne à une autre (pour une lutte) ; ἀ. τρόπαιον, THC. <i>1, 54,<\/i> élever un trophée en face <i>ou<\/i> à l’encontre d’un autre ;<br\/><b>      2<\/b> mettre en parallèle, comparer avec, PLUT. <i>Thes. 1 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>intr. (à l’ao.2<\/i> ἀντέστην, <i>au pf., au pl. q. f. et au moy<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> se placer en face de, <i>d’où<\/i> s’opposer à, résister à : τινί, à qqn, IL. <i>20, 70, etc. ;<\/i> HDT. <i>6, 117, etc. ;<\/i> DÉM. <i>127, 5, etc. ; ou<\/i> πρός τινα, THC. <i>1, 93 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 5, 1,<\/i> à qqn ; <i>avec un rég. de chose :<\/i> τινί, PLAT. <i>Leg. 732<\/i> c ; DÉM. <i>1479, 15,<\/i> à qqe ch. ; ὑπέρ τινος, lutter pour qqn, DÉM. <i>127, 5 ; ou<\/i> pour qqe ch. SOPH. <i>Aj. 1231, Ant. 518 ; abs<\/i>. IL. <i>16, 305 ;<\/i> HDT. <i>8, 91 ;<\/i> THC. <i>1, 41 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 23, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de choses,<\/i> tourner à l’encontre, tourner défavorablement, THC. <i>5, 4 ;<\/i> DÉM. <i>450, 15<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Part. pf. act<\/i>. ἀνθεστώς, THC. <i>6, 70. Ion<\/i>. ἀντίστημι, HDT. <i>8, 91<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀντί, ἵ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>set against<\/b>, Th. 4.115; esp. in battle, πελταστικὴν τῇ τοῦ παγκρατίου μάχῃ Pl. <i>Lg.<\/i> 834a; ἀ. τροπαῖον <b>set up<\/b> a trophy <b>in opposition<\/b>, Th. 1.54, 105; <b>weigh against<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 1389; ἀ. τινὸς τὴν ὁλκήν <b>outweigh<\/b> him, LXX Si. 8.2.<br\/><b>match with, compare<\/b>, ἀντιστῆσαι καὶ παραβαλεῖν Plu. <i>Thes.<\/i> 1. Hom. uses only Pass., with intr. <i>aor.2<\/i> ἀντέστην. <i>aor.1 Pass.<\/i> ἀντεστάθην Hdt. 5.72; <i>pf.<\/i> ἀνθέστηκα Ep. Rom. 9.19; <i>Att. contr. part.<\/i> ἀνθεστώς Th. 6.70; <i>fut.<\/i> ἀντιστήσομαι Hdt. 8.75, S. <i>OC<\/i> 645: — <b>stand against<\/b>, esp. in battle, <b>withstand<\/b>, Ἥρῃ δ’ ἀντέστη… Ἄρτεμις <i>Il.<\/i> 20.70, cf. 72, Hdt. 6.117 al. ; τοὺς ἀνθισταμένους τοῖς ὑμετέροις βουλήμασι D. 18.49; πρὸς τὴν ἀνάγκην οὐδ’ Ἄρης ἀ. S. <i>Fr.<\/i> 256, cf. Th. 1.93, X. <i>Smp.<\/i> 5.1; rarely c. gen., δέος… σοὶ φρενῶν ἀνθίσταται A. <i>Pers.<\/i> 703 (ἀνθάπτεται Wakef.), cf. Q.S. 1.520. of things, <b>turn out unfavourably<\/b> to one, ἀντιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματος Th. 5.4, cf. 38; ἄν τὰ παρ’ ὑμῶν τῶν ἀκουόντων ἀντιστῇ D. 19.340. abs., <b>make a stand<\/b>, ἀλλ’ ἔτ’ ἄρ’ ἀνθίσταντο <i>Il.<\/i> 16.305; <b>resist, fight on<\/b>, Hdt. 5.72, etc. ; ὑπέρ τινος S. <i>Aj.<\/i> 1231, <i>Ant.<\/i> 518."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵστημι), <i>entgegenstellen<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 1385 ; zum Kampf, Plat. <i>Legg<\/i>. VIII.834a ; ἀντιστῆσαι καὶ παραβαλεῖν, <i>gegenüberstellen u. vergleichen<\/i>, Plut. <i>Thes<\/i>. 1 ; τροπαῖον ἀντέστησεν, <i>dagegen aufstellen<\/i>, Thuc. 1.54, 105. – Häufiger med. u. intr. tempp., <i>sich entgegenstellen<\/i>, bes. im Kriege <i>Widerstand leisten, Il<\/i>. 16.305 ; τινί, 20.70, 72 ; Her. 7.53, der auch βουλῆς ἀντισταθείσης, 5.72, so braucht ; ἀντιστήσονται ἱμῖν 8.75, u. so oft bei Att.; Aesch. auch mit gen., δέος ἀνθίσταται φρενῶν <i>Pers<\/i>. 700, wie Qu.Sm. 1.520 ; πρός τινα Thuc. 1.93 ; εἰς ἀγῶνα πρός τινα, zum Kampf sich Einem entgegenstellen, Xen. <i>Symp<\/i>. 5.1 ; absol., <i>kämpfen<\/i>, ὑπὲρ τῆς γῆς, verteidigen, Soph. <i>Ant<\/i>. 514, vgl. 1083. Bei Thuc. ἀντιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματος 5.4, u. ohne dat., ἀντέστη αὐτῷ τὸ πρᾶγμα, 5.38, die Sache war ihm zuwider, ging nicht nach Wunsch von Statten, Schol. ἄλλως ἀπέβη."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνθ-ίοτημι<\/b><br\/> (ἀντί, ἵστημι), [in LXX for עָמַד, יָצַב, etc. ;] <br\/>__1. in pres., impf., fut. and 1 aor. act., causal, to set against. <br\/> __2. In mid, and pass., also pf. and 2 aor. act., <b>to withstand, resist, oppose<\/b>: with dative, Mat.5:39, Luk.21:15, Act.6:10 13:8, Rom.9:19 13:2, Gal.2:11, Eph.6:13, 2Ti.3:8 4:15, Jas.4:7, 1Pe.5:9.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}