{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B7%CC%81%CE%BA%CE%B5%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 08:33:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνήκεστος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνήκεστος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον :<br\/>      1<\/b> incurable, irrémédiable, <i>en parl. d’un mal, d’une maladie,<\/i> HPC. <i>825<\/i> a ; <i>390, 28, etc. ;<\/i> ἀν. ἄλγος, IL. <i>5, 394 ;<\/i> πάθος, ESCHL. <i>Ch. 516 ;<\/i> HDT. <i>1, 137, etc. ;<\/i> κακόν, HÉS. <i>Th. 612 ;<\/i> ISOCR. <i>218<\/i> c, <i>etc<\/i>. douleur, souffrance, mal incurable ; ἀν. τι πάσχειν, THC. <i>3, 39, ou<\/i> παθεῖν, DÉM. <i>527, 8,<\/i> être perdu <i>ou<\/i> ruiné sans retour ; ἀν. τι βουλεῦσαι περί τινος, THC. <i>1, 132,<\/i> prononcer contre qqn la peine irréparable, <i>par euphém. pour la peine de mort ;<\/i> ἀν. διαφορά, PLUT. <i>Per. 36,<\/i> dissentiment irrémédiable ; ὀργὴ ἀν. PLUT. <i>Cor. 18,<\/i> colère implacable ; <i>en parl. de pers<\/i>. ἐχθρὸς ἀν. PLUT. <i>Per. 39,<\/i> ennemi implacable ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> pernicieux, funeste : χαρὰ ἀν. SOPH. <i>Aj. 52,<\/i> joie funeste.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀν-, ἀκέομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; ἀκέομαι) <b>incurable, desperate, fatal<\/b>, ἄλγος, χόλος, <i>Il.<\/i> 5.394, 15.217; ἀ. πάθος ἔρδειν τινά Hdt. 1.137; ἀ. λώβην λωβᾶσθαί τινα Id. 3.154; λυμαίνεσθαί τινα λύμησι ἀ. Id. 6.12, cf. A. <i>Ch.<\/i> 516, etc. ; κακόν, κακά, συμφοραί, Hes. <i>Th.<\/i> 612, Archil. 9.5, Th. 5.111; μίασμα… ἀ. τρέφειν keep it <b>till it is past cure<\/b>, S. <i>OT<\/i> 98; ἁμαρτάδες Hp. <i>Acut.<\/i> 39; ἔργον Antipho 5.91; πονηρία X. <i>Mem.<\/i> 3.5.18; ἀνήκεστα ποιεῖν τινα <b>ruin utterly<\/b>, Id. <i>An.<\/i> 2.5.5; ἀνήκεστα πάσχειν to be <b>utterly ruined<\/b>, Th. 3.39; ἀ. τι παθεῖν D. 54.5; ἀ. τι βουλεῦσαι περί τινος Th. 1.132; ἁπάντων τῶν ἀνηκέστων αἴτιον D. 21.70, etc. of persons, ἀ. πλεονέκται X. <i>Oec.<\/i> 14.8; χρήσασθαί τινι τῶν ἐχθρῶν ὡς ἀνηκέστῳ Plu. <i>Per.<\/i> 39; ἀ. εἴς τι J. <i>AJ<\/i> 18.6.10; Comp. -έστερος <font color='red'>f.l.<\/font> in Antipho 5.91; <i>Sup.<\/i>, Ph. 2.316. <i>Act.<\/i>, <b>damaging beyond remedy, pernicious<\/b>, πῦρ S. <i>El.<\/i> 888; χαρά Id. <i>Aj.<\/i> 52. Adv. ἀνηκέστως, διατιθέναι treat <b>cruelly<\/b>, Hdt. 3.155, cf. 8.28; ἀ. ἔχειν Aret. <i>SD<\/i> 1.5, App. <i>BC<\/i> 2.123."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀκέομαι), <i>unheilbar, heillos<\/i>, χόλος, ἄλγος, <i>Il<\/i>. 5.394, 15.217, <i>für die es kein Linderungsmittel gibt<\/i> ; πάθος (wie Aesch. <i>Ch<\/i>. 509), λώβη, λῦμαι, Her. 1.137, 3.154, 6.12, gewissen Untergang bringend ; χαρά, <i>verderblich<\/i>e Freude, Soph. <i>Aj<\/i>. 52 ; πῦρ, <i>El<\/i>. 876 ; μίασμα, <i>O.R<\/i>. 98 ; ἔργον, Antiph. 5.91. Am häufigsten κακά, Archil. 48 ; Plat. <i>Rep<\/i>. X.619a ; ξυμφοραί, Thuc. 5.111 ; ἀνηκέστῳ πονηρίᾳ νοσεῖν Xen. <i>Mem<\/i>. 3.5.18 ; ἐὰν ἡ ναῦς πάθῃ ἀν. Dem. 35.13, Schiffbruch leiden ; βουλεῦσαί τι ἀν., was sich nicht wieder gut machen läßt, das härteste, Todesstrafe beschließen, Thuc. 1.132 ; vgl. Pol. 4.24 ; häufig ἀνήκεστα παθεῖν, das <i>härtest<\/i>e leiden, sterben ; auch mildernder Ausdruck für <i>hingerichtet werden<\/i>, Plut. <i>Rom<\/i>. 3. Dah. <i>unerbittlich, hart<\/i>, ἀνηκέστως διατιθέναι Her. 7.155 ; vgl. 8.28 ; χρῆσθαι τοῖς ἐχθροῖς, mit ihnen grausam umgehen, Plut. <i>Pericl<\/i>. 39, wo Andere τινὶ ὡς ἀνηκέστῳ, wie mit einem unversöhnlichen, lesen ; ἀνηκέστως λέγειν Aesch. 1.35, im Gesetz, <i>ohne Maß geschwätzig sein<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}