{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CF%86%CE%BB%CE%B5%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 22:35:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναφλέγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναφλέγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·φλέγω<\/b>, allumer, enflammer, EUR. <i>Tr. 320 ; au pass<\/i>. LUC. <i>D. deor. 9, 2 ; fig. avec un acc. de pers<\/i>. enflammer (d’amour) EL. <i>N.A. 14, 15 ; d’où avec un acc. de chose,<\/i> attiser (l’amour) PLUT. <i>Alc. 17 ; au pass<\/i>. être enflammé, s’enflammer, PLAT. <i>Ep. 349<\/i> a ; LUC. <i>Fug. 10, D. mer. 8, 3, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>light up, rekindle<\/b>, E. <i>Tr.<\/i> 320 (lyr.).<br\/><b>inflame<\/b>, ἐπιθυμίαν Ph. 2.48; ἔρωτα Plu. <i>Alc.<\/i> 17; — Pass., <b>to be inflamed with anger<\/b>, Pl. Ep. 349a; ἐξ ὑποψίας Conon 23.1; <b>to be inflamed<\/b>, Ἔρωτος τραῦμα <i>AP<\/i> 12.80 (Mel.); <b>to be excited<\/b>, ὑπ’ ὀργῆς Plu. 2.798f; ὑπὸ λιμοῦ Ael. <i>NA<\/i> 15.2; ἀ. τὴν ψυχήν Plu. <i>Dio<\/i> 4; δίψος ἀναφλέγεται Id. <i>Ant.<\/i> 47, etc. ; διανοίας ὑπὸ φιλοτιμίας ἀναφλεγομένης Jul. <i>Or.<\/i> 2.83c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>wieder anzünden, wieder aufregen<\/i>, πυρὸς φῶς Eur. <i>Troad<\/i>. 320 ; Plat. <i>Ep<\/i>. II.349a, ἀνεφλέχθη, er entbrannte in Zorn ; Plut. <i>Pelop<\/i>. 32, oft ; ἔρωτα Plut. <i>Alc<\/i>. 17 ; πρὸς ἀρετὴν ἀναφλέγεται τὴν ψυχήν, sein Herz wird für Tugend entflammt, <i>Dion<\/i>. 4 ; τραῦμα Mel. 55 (XII.80); ἀναφλεχθεὶς ὑπὸ λίμου Ael. <i>H.A<\/i>. 15.2."
                }
            ]
        }
    ]
}