{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%B5%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 18:39:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνατέλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνατέλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀνα·τέλλω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -τελῶ, <i>ao<\/i>. ἀνέτειλα, <i>pf<\/i>. ἀνατέταλκα) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> faire se lever, faire apparaître : ἀμϐροσίην, IL. <i>5, 777,<\/i> servir l’ambroisie (aux chevaux) ; ὕδωρ, PD. <i>I. 5, 72,<\/i> faire jaillir l’eau ; Δημητρὸς στάχυν, ESCHL. <i>fr. 304,<\/i> faire apparaître l’épi de Dèmèter ; <i>particul. en parl. du soleil, des astres ;<\/i> ἀν. τὸν ἥλιον, NT. <i>Matth. 5, 45,<\/i> faire se lever le soleil ; ἀστέρα, NICÉPH. <i>1, 500 W.,<\/i> un astre ; <i>p. anal<\/i>. Διόνυσον ἄντειλας, PD. <i>I. 6, 5,<\/i> tu as donné naissance à Dionysos ; <i>fig<\/i>. μυρί' ἀπ' αἰσχρῶν ἀν. SOPH. <i>Ph. 1139,<\/i> faire sortir d’actions honteuses mille calamités ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se lever, <i>en parl. du soleil et de la lune,<\/i> HDT. <i>1, 204 ; 2, 142, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1246, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 887<\/i> e ; <i>en parl. des constellations en gén<\/i>. PLAT. <i>Pol. 269<\/i> a ; A.RH. <i>3, 959, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> jaillir, prendre sa source, <i>en parl. de fleuves,<\/i> HDT. <i>4, 52 ;<\/i> EL. <i>N.A. 14, 16, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> pousser, <i>en parl. des cheveux,<\/i> ESCHL. <i>Sept. 535 ; des dents,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 2, 4 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> s’élever, <i>en parl. de fumée,<\/i> PLUT. <i>Flam. 4 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> apparaître, <i>en parl. d’une montagne,<\/i> A.RH. <i>1, 501 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> s’élever, <i>en parl. de la flamme,<\/i> PD. <i>I. 3, 83<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Poét<\/i>. ἀντέλλω, ESCHL. <i>l. c. ;<\/i> A.RH. <i>1, 776, etc. ; 3 pl. dor<\/i>. ἀντέλλοντι, THCR. <i>Idyl. 13, 25 ; part. fém<\/i>. ἀντέλλοισα, THCR. <i>Idyl. 18, 26. Fut. 3 pl. poét<\/i>. ἀντελέουσι, NIC. (ATH. <i>683<\/i> d).<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. ἀντέλλω, <i>aor.<\/i> ἀνέτειλα ; <i>pf. part.<\/i> ἀνατεταλκός Plb. 9.15.10: — <b>make to rise up<\/b>, τοῖσιν δ’ (sc. ἵπποις) ἀμβροσίην ἀνέτειλενέμεσθυ <i>Il.<\/i> 5.777; Αἴγυπτος… Δήμητρος ἀντέλλει στάχυν A. <i>Fr.<\/i> 300, cf. LXX Ge. 3.18; ὕδωρ ἀ.<br\/><b>make<\/b> water <b>gush forth<\/b>, Pi. <i>I.<\/i> 6 (5).75; τὸν ἥλιον Ev. Matt. 5.45; — so in Pass., φλὸξ ἀνατελλομένα a flame <b>mounting up<\/b>, Pl. <i>Ion<\/i> 4 (3).83.<br\/><b>bring forth, give birth to ἄντειλας<\/b> Διόνυσον <i>ib.<\/i> 7 (6).5; ἰούλους A.R. 2.44; of events, μυρί’ ἀπ’ αἰσχρῶν ἀνατέλλοντα S. <i>Ph.<\/i> 1139. intr., <b>rise, appear above the horizon<\/b>, of any heavenly body, as sun and moon, Hdt. 2.142, S. <i>OC<\/i> 1246, Ar. <i>Nu.<\/i> 754; πρὸς ἠῶ τε καὶ ἥλιον ἀνατέλλοντα Hdt. 1.204, 4.40; also of constellations, A.R. 3.959; ἠὼς ἀντ. Id. 2.1007; dist. from ἐπιτέλλω, Ptol. <i>Alm.<\/i> 8.4; cf. ἀνατολή. = ἐπιτέλλω, of the Pleiades, Theoc. 13.25. of a river, <b>take its rise<\/b>, ἐκ ταύτης [γῆς λίμνης] Hdt. 4.52, cf. Ael. <i>NA<\/i> 14.16, etc. of persons, <b>originate<\/b>, ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος Ep. Heb. 7.14.<br\/><b>grow<\/b>, of hair, ταρφὺς ἀντέλλουσα θρίξ A. <i>Th.<\/i> 535; of teeth, Arist. <i>HA<\/i> 501b29; <b>spring up<\/b>, of plants, Thphr. <i>HP<\/i> 3.1.6, al. ; cf. ἀνατολή ΙΙ. of mountains, <b>rise<\/b>, A.R. 1.501; but, <b>appear on the horizon<\/b>, <i>ib.<\/i> 601.<br\/><b>rise up<\/b>, ἀνέτειλε σωτήρ prob. in <i>Epigr.Gr.<\/i> 978 (Philae)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>aufgehen-, aufsprossen lassen<\/i>, Hom. <i>Il<\/i>. 5.777 τοῖσιν δ' ἀμβροσίην Σιμόεις ἀνέτειλε νέμεσθαι ; ὕδωρ, Wasser <i>aussprudeln lassen<\/i>, Pind. <i>I<\/i>. 5.72 ; Διόνυσον ἀνέτειλας, du gabst dem Dionysos das Dasein, von Theben, <i>I<\/i>. 6.5 ; vgl. ἔτι χνοάοντας ἰούλους, noch den Milchbart haben, Ap.Rh. 2.43 ; ὁ θεὸς τὸν ἥλιον, läßt die Sonne aufgehen, Matth. 5.45 ; übh. <i>hervorbringen, erzeugen<\/i>, μυρί' ἀπ' αἰσχρῶν ἀνατέλλειν, zahllose Folgen aus den Schändlichkeiten hervorgehen machen, Anschläge über Anschläge machen, Soph. <i>Phil<\/i>. 1138.<br\/><b>2) intr<\/b>., <i>hervorgehen, aufgehen<\/i>, bes. wie ἀνίσχω. von der Sonne u. dem Monde (vgl. ἐπιτέλλω, welches von den Sternen gesagt wird), Soph. <i>O.C<\/i>. 1248 ; Her. 4.40 ; Plat. <i>Legg<\/i>. X.887e ; oft bei Xen. u. Sp.; auch vom Aufgange des Sirius, Ap.Rh. 3.959 ; der Eos, 2.1007 ; γενέθλη, Nachkommenschaft wächst auf, 1.810 ; von Flüssen, Her. 4.52 ; Plut. <i>Syll<\/i>. 20 ; καπνός <i>Flamin<\/i>. 4 ; im med., φλὸξ ἀνατελλομένη, die emporlodernde Flamme, Pind. <i>I<\/i>. 3.83."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-τέλλω <\/b><br\/> [in LXX for צָמַח, פָּרַח, זָרַח, etc. ;] <br\/>__1. <b>trans., to cause to rise<\/b>: Mat.5:45. <br\/> __2. <b>Intrans., to rise<\/b>: φῶς, Mat.4:16 (= Isa.9:1); ὁ ἥλιος, Mat.13:6, Mrk.4:6 16:2, Jas.1:11; νεφέλη, Luk.12:54; φωσφόρος, 2Pe.1:19; ὁ Κύριος, prob. with ref. to metaph. of sun or star, Heb.7:14 (cf. ἐξ-ανατέλλω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}