{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%BC%CF%80%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-22 16:29:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναπίμπλημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναπίμπλημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·πίμπλημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἀνεπίμπλην, <i>f<\/i>. ἀναπλήσω, <i>ao<\/i>. ἀνέπλησα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> remplir en comblant la mesure : πίθον, EPIGR. (LUC. <i>Dips. 8<\/i>), remplir un tonneau jusqu’au bord ; <i>fig<\/i>. μοῖραν βιότοιο, IL. <i>4, 170,<\/i> combler la mesure de la vie, arriver à son terme ; πότμον, IL. <i>11, 263,<\/i> avoir la mesure comble d’une destinée malheureuse ; κακά, HDT. <i>5, 4 ;<\/i> κακὰ πολλά, IL. <i>15, 132 ;<\/i> ἄλγεα, OD. <i>5, 302, etc<\/i>. avoir la mesure comble de malheurs, de souffrances, <i>etc. ; avec double rég. :<\/i> τινα ἀν. φόϐου, PLUT. <i>Oth. 12,<\/i> remplir qqn de crainte ; ἀν. αἰσχύνης ὅλην τὴν πόλιν, DÉM. <i>466, 1,<\/i> remplir de honte la cité entière ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Phil. 42<\/i> a ; PLUT. <i>M. 50<\/i> f ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> souiller, infecter : τινὰ αἰτιῶν, PLAT. <i>Ap. 32<\/i> d, charger qqn d’accusations infâmes ; <i>au pass<\/i>. être souillé <i>ou<\/i> contaminé, <i>au propre,<\/i> THC. <i>2, 51<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. 3 sg<\/i>. -πιμπλᾷ, ARSTT. <i>Probl. 38, 8. Formes poét. : prés. part<\/i>. ἀμπιπλάντες, PD. <i>N. 10, 57 ; fut. part<\/i>. ἀμπλήσων, A.RH. <i>2, 1195 ; part. ao<\/i>. ἀμπλήσας, ORPH. <i>Arg. 325<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>3 sg.<\/i> -πιμπλᾷ Arist. <i>Pr.<\/i> 967b4: — <b>fill up<\/b>, πίθον <i>Epigr.<\/i> ap. Luc. <i>Dips.<\/i> 6; but mostly, <i>metaph<\/i>, <b>accomplish<\/b> what is destined, as always in Hom., πότμον ἀναπλήσαντες <b>having filled up the full measure<\/b> of their fate, <i>Il.<\/i> 11.263; αἴ κε θάνῃς καὶ μοῖραν ἀναπλήσῃς βιότοιο 4.170; ἀναπλῆσαι οἶτον, κακά, ἄλγεα, κήδεα, <i>ib.<\/i> 8.465, 15.132, <i>Od.<\/i> 5.302, 13.307 (<font color='brown'>v.l.<\/font>), cf. Hdt. 5.4, 6.12, 9.87, etc. c. gen. rei, <b>fill full of<\/b> a thing, καὶ ξυντυχών σ’ Ὑπέρβολος δικῶν ἀναπλήσει Ar. <i>Ach.<\/i> 847, cf. <i>Nu.<\/i> 1023, Pl. <i>Phlb.<\/i> 42a, D. 20.28. freq. with a notion of <b>defiling, infecting<\/b>, ὡς πλείστους ἀναπλῆσαι αἰτιῶν Pl. <i>Ap.<\/i> 32c; — so in Pass., <b>to be infected with disease<\/b>, Th. 2.51; ἀ. τῆς τούτου [τοῦ σώματος] φύσεως Pl. <i>Phd.<\/i> 67a, cf. Iamb. <i>Myst.<\/i> 5.15."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πίμπλημι), <i>erfüllen<\/i>, μοῖραν βιότοιο, das Maß der Lebenstage erfüllen, d.h. sterben ; <i>Il<\/i>. 4.170 αἴ κε θάνῃς καὶ πότμον (v.l. μοῖραν) ἀναπλήσῃς βιότοιο, wo ἀναπ. π. β. mit θάνῃς παραλλήλως steht : nach <i>Scholl. Didym<\/i>. las Aristarch πότμον, die κοιναί hatten μοῖραν ; ὑπ' Ἀτρείδῃ πότμον ἀναπλήσαντες ἔδυν δόμον Ἄιδος εἴσω 11.263 ; οἵ κεν δὴ κακὸν οἶτον ἀναπλήσαντες ὄλωνται 8.34, 354, 465 ; ἄλγε' ἀναπλήσειν <i>Od<\/i>. 5.302 ; ἀναπλήσας κακὰ πολλά <i>Il<\/i>. 15.132 ; ὅσσα τοι αἶσα κήδε' ἀναπλῆσαι <i>Od<\/i>. 5.207. Pind. <i>N<\/i>. 10.57 ὁμοῖον πότμον ἀμπιπλάντες (wo zuerst das praes. vorkommt); νήματα ἐπιμοίρια Leon.Tar. 93 (VII. 504); Her. 5.4, 9.87 ; oft bei sp.D., z.B. Ap.Rh. 1.1035 ; Qu.Sm. 2.655 ; pass. λογαρίων ἀναπεπλησμένος. Theognet. com. Ath. III.104b ; – <i>anfüllen, sättigen<\/i>, θυμόν, den Zorn <i>befriedigen<\/i>, Her. 6.12. Gew. τί τινος, etwas womit erfüllen, πόλιν αἰσχύνης, πονηρᾶς δόξης, Dem. <i>Lept<\/i>. 28, 50 ; ἀγρυπνίαν δακρύων Plat. <i>Ax<\/i>. 368b ; <i>anstecken<\/i>, Thuc. 2.51 ; vgl. Ar. <i>Nub<\/i>. 1011 ; αἰτιῶν, in seine Schuld mit verwickeln, Plat. <i>apol<\/i>. 32c ; <i>sich beflecken<\/i>, κακίας Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.27 ; vgl. Plat. <i>Phaed<\/i>. 67a."
                }
            ]
        }
    ]
}