{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 09:46:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνανεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνανεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·νεύω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -νεύσομαι, <i>postér<\/i>. -νεύσω ; <i>ao<\/i>. ἀνένευσα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> (ἀνά, en arrière) ramener la tête en arrière, en signe de mauvais vouloir <i>ou<\/i> de refus (<i>p. opp. à<\/i> ἐπινεύω <i>ou<\/i> κατανεύω) (<i>les Grecs modernes ont la même habitude<\/i>) IL. <i>6, 311, etc. ;<\/i> HDT. <i>5, 51 ;<\/i> AR. <i>Lys. 126, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 13 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 561<\/i> c, <i>etc. ; d’où<\/i> faire un signe de refus, de défense : καρήατι, IL. <i>22, 205,<\/i> de la tête ; <i>p. suite,<\/i> refuser : τι, IL. <i>16, 250,<\/i> qqe ch. ; <i>avec l’inf. fut<\/i>. refuser de, IL. <i>16, 252 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>postér<\/i>. (ἀνά, en haut) :<br\/><b>      1<\/b> relever la tête, EL. <i>N.A. 13, 17 ;<\/i> ἀνανενευκώς, POL. <i>18, 13,<\/i> qui se tient la tête relevée ; ἀνανενευκώς τινος, ALCIPHR. <i>3, 53,<\/i> qui regarde qqe ch. de haut, avec dédain ;<br\/><b>      2<\/b> <i>t. de balist<\/i>. pivoter verticalement, HÉRON, <i>ou<\/i> pointer bas (<i>une machine de jet) en parl. du tir rasant,<\/i> HÉRON."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -νεύσομαι Pl. <i>R.<\/i> 350e, -νεύσω Luc. <i>Sat.<\/i> 1; <i>aor.<\/i> ἀνένευσα, etc. : — <b>throw the head back<\/b> in token of denial, <b>make signs of refusal<\/b>, opp. κατανεύω, ἐπινεύω, ὡς ἔφατ’ εὐχομένη, ἀνένευε δὲ Παλλὰς Ἀθήνη <i>Il.<\/i> 6.311; ἀνένευε καρήατι 22.205; ὀφρύσι <i>Od.<\/i> 9.468, cf. Hdt. 5.51, Ar. <i>Lys.<\/i> 126, Pl. <i>R. l.c.<\/i>, etc. c. acc. rei, <b>deny, refuse<\/b>, ἕτερον μὲν ἔδωκε πατήρ, ἕτερον δ’ ἀνένευσε <i>Il.<\/i> 16.250; c. fut. inf., σόον δ’ ἀνένευσε μάχης ἒξ ἀπονέεσθαι 16.252; — Pass., ἀνανενευμένη <b>rejected<\/b>, Ph. 1.146. later, c. gen. rei, <b>look up from<\/b>, Alciphr. 3.53; <b>go back from<\/b>, ἀπὸ τοῦ ψεύδους Arr. <i>Epict.<\/i> 2.26.3. generally, <b>throw the head up<\/b>; hence ἀνανενευκώς <b>upright<\/b>, [τὰς σαρίσας] ἀ. φέρουσι Plb. 18.13.3, cf. 1.23.5. Astron., <b>tilt back<\/b>, of the pole, opp. κατανεύω, Eudox. <i>Ars<\/i> 6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>den Kopf in die Höhe, zurückwerfen, und dadurch verneinen, verweigern, Il<\/i>. 6.311 ἃς ἔφατ' εὐχομένη, ἀνένευε δὲ Παλλάς ; 16.250 τῷ δ' ἕτερον μὲν ἔδωκε πατήρ, ἕτερον δ' ἀνένευσεν ; 252 ἀπώσασθαι δῶκε, σόον δ' ἀνένευσε μάχης ἐξαπονέεσθαι ; verbieten, 22.205 λαοῖσιν δ' ἀνένευε καρήατι, οὐδ' ἔα ἱέμεναι ; <i>Od<\/i>. 21.129 ἀλλ' Οδυσεὺς ἀνένευε καὶ ἔσχεθεν ἱέμενόν περ ; 9.468 ἀνὰ δ' ὀφρύσι νεῦον ἑκάστῳ κλαίειν. Theocr. 14.63 ; gleichbedeutend mit ἀποφῆσαι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.13 ; dem ἐπινεύειν entgegstzt. Plat. <i>Rep<\/i>. IV.437b ; dem κατανεύσομαι- ἀνανεύσομαι. wo das med. zu bemerken, I.350e.<br\/><b>2)<\/b> <i>den Kopf aufrichten<\/i>, Ael. <i>N.A<\/i>. 13.17 ; ἀνανενευκώς, <i>aufgerichtet dastehen<\/i>, Pol. 1.23, 18.3."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to throw the head back <\/b>, in token of denial (which we express by <b>shaking the head) <\/b>, (Homer), etc. <br\/>2. with <i>accusative<\/i> rei, <b>to deny, refuse <\/b>, (Iliad by Homer) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}