{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CC%81%CF%81%CF%84%CE%B7%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 22:58:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναμάρτητος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναμάρτητος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀν·αμάρτητος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰμ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> infaillible, XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 22 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> innocent, irréprochable, HPC. <i>Fract. 763 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 339<\/i> b ; <i>en parl. de choses :<\/i> ἀν. πολιτεία, ARSTT. <i>Pol. 3, 1, 9,<\/i> forme de gouvernement irréprochable : ἀν. τινι, HDT. <i>5, 39 ;<\/i> πρός τινα, DÉM. <i>661, 25,<\/i> qui n’a fait de tort à personne ; ἀν. τινος, HDT. <i>1, 155,<\/i> innocent de qqe ch. ;<br\/><b>   II<\/b> <i>pass<\/i>. qui n’est pas le résultat d’une faute : ἀν. συμφορά, ANT. <i>122, 18,<\/i> événement dont nul n’est responsable, <i>càd<\/i>. inévitable.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. -ότατος, XÉN. <i>Ages. 6, 7<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀν-, ἁμαρτάνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>making no mistake, unerring<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 8.7.22, Pl. <i>R.<\/i> 339b. in moral sense, <b>blameless<\/b>, Hp. <i>Fract.<\/i> 16 (Comp.), cf. Antipho 3.2.10, Men. <i>Epit.<\/i> 487, Phld. Sto. <i>Herc.<\/i> 339.17; <b>sinless<\/b>, Ev. Jo. 8.7, cf. Aristeas 252, Muson. <i>Fr.<\/i> 2 p. 6H. ; ἀ. πολιτεία a <b>faultless<\/b> form of government, Arist. <i>Pol.<\/i> 1275b2; ἀ. πρός τινα <b>having done no wrong to<\/b> a person, Hdt. 1.117; τινί 5.39; ἀ. τινός <b>guiltless of<\/b> a thing, 1.155; τὸ ητότατον, = ἀναμαρτησία, X. <i>Ages.<\/i> 6.7, cf. Pl. <i>R.<\/i> 477e; πρὸς τὸ ἀ.<br\/><b>to preserve from error<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1155a13. Adv. -τως <b>without fail, unerringly<\/b>, X. <i>Mem.<\/i> 2.8.5; <b>without making a mistake<\/b>, Ps.-Alex.Aphr. <i>in SE<\/i> 15.33; <b>inoffensively<\/b>, [D.] 61.21. of things, <b>not done by fault, done unavoidably<\/b>, συμφορά Antipho 3.2.11.<br\/><b>unfailing<\/b>, Dion.Byz. 17."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>der nicht gesündigt hat<\/i>, τινί, gegen jemand, Her. 5.39 ; πρός τινα, Dem. 23.125 ; <i>der nicht Schuld ist<\/i>, πόλις ἀν. τῶν πρότερον καὶ νῦν ἑστεώτων, an dem Vergangenen, Her. 1.155 ; aber συμφορά, ein <i>unverschuldet<\/i>es Unglück, Antiph. 3 β 11 ; <i>frei von Irrtum<\/i>, Plat. <i>Theaet<\/i>. 146a ; <i>Rep<\/i>. I.339b <font color='brown'>dem οἷοί τε ἁμαρτεῖν entgegengesetzt<\/font>, also, <i>unfehlbar, der nicht irren kann ; unwandelbar<\/i>, τάξις, von der Weltordnung, <font color='blue'>neben ἀκήρατος<\/font> Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.7.22.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἀναμαρτήτως<\/font>, <i>ohne zu wanken, unveränderlich<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 4.3.14."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀναμάρτητος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; ἁμαρτεῖν), [in LXX: Deu.29:19 (18) 2Ma.8:4 2Mac 12:42 * ;] <br\/>__1. without missing, unerring (Xen.). <br\/> __2. In moral sense, faultless (Plat.), <b>without sin<\/b>: Jhn.8:7 (see Cremer, 102, 634; MM, <i>VGT<\/i>, see word).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}