{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%BB%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:20:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναλύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναλύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·λύω :<br\/>      1<\/b> délier : ἱστόν, OD. <i>2, 109,<\/i> défaire une trame ; ἐκ δεσμῶν τινα, OD. <i>12, 200,<\/i> dégager qqn de ses liens ; <i>fig<\/i>. ἀν. τινά καταδίκης, EL. <i>V.H. 5, 18,<\/i> absoudre qqn d’une accusation ;<br\/><b>      2<\/b> dissoudre, PLUT. <i>M. 898<\/i> a ; ἀν. ἐς αὐτά, T. LOCR. <i>102<\/i> d, dissoudre et ramener à leurs éléments ;<br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. analyser, <i>d’où<\/i> examiner en détail, Ps.-PHOCYL. <i>102 ;<\/i> ARSTT. <i>Nic. 3, 3, 11 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> résoudre (un problème) PLUT. <i>M. 792<\/i> d ;<br\/><b>      5<\/b> détruire, abolir (une loi) DÉM. <i>584, 16 ;<\/i> ἀν. εὐχήν, LUC. faire qu’une prière reste sans effet ;<br\/><b>      6<\/b> <i>abs<\/i>. lever l’ancre, <i>d’où en gén<\/i>. partir, POL. <i>2, 32, 3 ; 3, 69, 14, etc. ;<\/i> BABR. <i>42, 8, etc. ; fig<\/i>. mourir, NT. <i>1Phil. 23 ;<\/i><br\/><b>      7<\/b> revenir, SPT. <i>Sap. 2, 1 ;<\/i> NT. <i>Luc. 12, 36 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> délier sur soi <i>ou<\/i> pour soi : ζώνην, CALL. <i>Del. 237,<\/i> défaire sa ceinture ;<br\/><b>      2<\/b> dissoudre sur soi <i>ou<\/i> pour soi : χαίταν, ANTH. <i>9, 340,<\/i> s’arracher les cheveux ; <i>fig<\/i>. ἁμαρτίας, DÉM. <i>187, 24,<\/i> réparer des fautes.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass<\/i>. XÉN. <i>Hell. 7, 5, 18. Part. prés. fém. épq<\/i>. ἀλλύουσα, OD. <i>2, 109 ; impf. itér. 3 sg<\/i>. ἀλλύεσκεν, OD. <i>2, 105 ;<\/i> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> <i>au prés., mais<\/i> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> <i>aux fut. et ao. act. et moy. et au pf. act. ; p. except<\/i>. <font color='purple'>[ῡ]<\/font> <i>dans<\/i> ἀλλύουσα, OD. <i>2, 109 et<\/i> ἀλλύεσκεν, OD. <i>2, 105, et dans<\/i> ἀνελύετο, A.RH. <i>4, 150<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cause to wander, unsettle<\/b>, βασιλέα Philostr. <i>VA<\/i> 5.35."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. ἀλλύω (ἀνλύω <i>Hymn.Is.<\/i> 145); (v. λύω for the tenses and prosody; Hom. has ἀλλύουσα, ἀλλύεσκε with υ): — <b>unloose, undo<\/b>, of Penelope΄s web, νύκτας δ’ ἀλλύεσκεν <i>Od.<\/i> 2.105; ἀλλύουσαν… ἀγλαὸν ἱστόν <i>ib.<\/i> 109, etc. ; ἀνά τε πρυμνήσια λῦσαι <i>ib.<\/i> 9.178, etc.<br\/><b>unloose, set free<\/b>, ἐμὲ δ’ ἐκ δεσμῶν ἀνέλυσαν <i>ib.<\/i> 12.200 (never in <i>Il.<\/i>), cf. Ant.Lib. 22.4; ὀφθαλμόν, φωνάν Pi. <i>N.<\/i> 10.90; τινὰ καταδίκης Ael. <i>VH<\/i> 5.18. Medic., <b>relax<\/b>, in Pass., Arist. <i>GA<\/i> 728a15, Men. 213, Dsc. 5.3.<br\/><b>undo<\/b> in various senses; <b>unloose<\/b>, ζώνην Call. <i>Del.<\/i> 237; in <i>Med.<\/i>, <b>unwind<\/b> a cocoon, Arist. <i>HA<\/i> 551b14. Astrol., <b>nullify<\/b>, of planetary influence, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 133 (Pass.).<br\/><b>dissolve<\/b> matter <b>into its elements<\/b>, ἐς αὐτὰ ταῦτα Ti.Locr. 102d; — Pass., of snow, <b>melt<\/b>, Plu. 2.898a.<br\/><b>resolve into its elements<\/b>, οὐ καλὸν ἁρμονίην ἀναλυέμεν ἀνθρώποιο Ps.-Phoc. 102: — <b>investigate analytically<\/b>, διάγραμμα Arist. <i>EN<\/i> 1112b20, Plu. 2.792d, etc. ; — Pass., Archim. <i>Sph. Cyl.<\/i> 1.4; ὁ ἀναλυόμενος τόπος the treasury <b>of analysis<\/b>, Papp. 634.2; ἀναλύοντες καὶ ἀναλυόμενοι Dam. <i>Pr.<\/i> 2; ἀ. τοὺς μύθους ἐς λόγους πιθανούς Jul. <i>Or.<\/i> 2.74d. in the Logic of Arist., <b>reduce<\/b> a syllogism, <i>APr.<\/i> 47a4, al. ; cf. ἀνάλυσις 1.4.<br\/><b>reduce<\/b>, σχοινία εἰς ὀργυιάς Hero <i>Geom.<\/i> 5.8. Gramm., <b>resolve<\/b>, κτητικὰ εἰς γενικάς A.D. <i>Synt.<\/i> 292.17.<br\/><b>do away, cancel<\/b>, μόρσιμ’ ἀ. Ζεὺς οὐ τολμᾷ Pi. <i>Pae.<\/i> 6.94, cf. D. 21.218, Plu. <i>Sol.<\/i> 25, etc. ; mostly in <i>Med.<\/i>, <b>cancel faults<\/b>, πάντα ταῦτα X. <i>HG<\/i> 7.5.18; ἁμαρτίας D. 14.34; ἀλλύοιτό κα τὸ χρέος <b>discharge<\/b> the debt, prob. in GDI 1151 (Olymp.).<br\/><b>suspend<\/b>, τὰ περὶ κυνηγέσιον X. <i>Cyn.<\/i> 5.34.<br\/><b>solve the problem<\/b> of a thing, τὸν Ἰνδὸν ἀ.<br\/><b>trace<\/b> its <b>source<\/b>, Plu. 2.133c.<br\/><b>release from a spell<\/b>, Luc. <i>Vit. Auct.<\/i> 25, cf. Hsch. ; — Pass., Men. <i>Her. Fr.<\/i> 6.<br\/><b>relieve<\/b>, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 133 (Pass.). intr., <b>loose from moorings, weigh anchor<\/b>, and so, <b>depart, go away<\/b>, Plb. 3.69.14, Babr. 42.8, etc. ; <i>metaph<\/i>, of death, ἐς θεοὺς ἀνέλυσα <i>Epigr.Gr.<\/i> 340.7 (Macestus); abs., <b>die<\/b>, Ep. Phil. 1.23, IG 14.1794; ἀ. ἐκ τοῦ ζῆν Diog.Oen. 2.<br\/><b>return<\/b>, Ev. Luc. 12.36; ἐξ ᾅδου LXX Wi. 2.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. Hom. <b>ἀλλύω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>wieder auflösen, was geknüpft war<\/i>, ἱστόν, die Fäden eines Gewebes, <i>Od<\/i>. 2.105, 109 ; <i>etwas angeknüpftes loslösen, losknüpfen<\/i>, πρυμνήσια 9.178 u. öfter in tmesi ; <i>von Fesseln befreien<\/i>, ἐμέτ' ἐκ δεσμῶν ἀνέλυσαν 12.200 ; wie δέσμ' ἀναλῦσαι Ar. <i>Pax<\/i> 1038 ; vgl. ἀνελύσατο χαίτην Diosc. 15 (IX.340); Pind. ἀνὰ δ' ἔλυσεν ὀφθαλμόν, er löste das vom Todesdunkel umfangene Auge, erlangte für ihn das Leben, <i>N<\/i>. 10.90, übh. <i>retten<\/i>. In der Schiffersprache mit u. ohne ἄγκυραν, <i>die Anker lichten, das Schiff losbinden, abfahren<\/i>, u. allgemeiner auch zu Lande ; vom Heere, <i>weggehen, aufbrechen<\/i>, ἀνέλυσαν ἐκ τῶν τόπων Pol. 2.32 ; ἀνέλυε τὴν αὐτὴν ὁδόν, ἐν ᾑπερ ἧκε 4.68 ; εἰς τόπον 5.29.8, u. so Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>aufheben, zerstören<\/i>, bes. <i>Gesetze, Verfassungen abschaffen<\/i> oder <i>ändern<\/i> (gewöhnlicher καταλύειν), Plut. <i>Flam<\/i>. 19 ; ἀναλύσοιτο ist pass., Xen. <i>Hell<\/i>. 7.5.18 ; ἁμαρτίας ἀναλύεσθαι, wieder gut machen, Dem. 14.34 ; vgl. Xen. <i>Hell<\/i>. 7.5.18.<br\/><b>3)<\/b> <i>Schwierigkeiten lösen, Fragen beantworten<\/i>, bes. von Arist. an ; auch geometrische Aufgaben, Plut.<br\/>[υ bleibt kurz im perf. u. aor. pass., ist aber abweichend lang in den hom. Formen ἀλλύεσκεν u. ἀλλύουσα, u. bei Ap.Rh. 4.150 in ἀνελύετο, wo υ in der Arsis steht.]."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-λύω<\/b><br\/> [in LXX: I Est.3:3, Tob.2:9, Jdth.13:1, Sir.3:15, Wis.3:1-19 2:1-24,3 Mac.10 * ;] <br\/>__1. to unloose. <br\/> __2. <b>to unloose for departure, depart <\/b>(MM, <i>VGT<\/i>, see word): from life, Php.1:23 <br\/> __3. to return, Luk.12:36.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}