{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%89%CF%87%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:08:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνακωχεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνακωχεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. <b>ἀνοκωχεύω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἀνεκώχευον, <i>ao<\/i>. ἀνεκώχευσα)<\/font> <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> ramener en arrière, <i>d’où<\/i> retenir, arrêter : ἀν. τὰς νῆας, HDT. <i>6, 116, etc. ;<\/i> ταῖς ναυσίν, DC. <i>5, 23, 3 ;<\/i> tenir des vaisseaux à l’ancre ; ἀν. SOPH. <i>El. 732,<\/i> arrêter, ralentir (un char) ; <i>fig<\/i>. ἀν. πόλεμον, DH. <i>9, 16,<\/i> arrêter une guerre ;<br\/><b>      2<\/b> tenir en arrêt, maintenir : τὸν τόνον τῶν ὅπλων, HDT. <i>7, 36<\/i> (ponts de bateaux disposés de telle sorte que l’Hellespont, par son courant) maintienne la tension des câbles ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> rester à l’ancre, ARR. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal<\/i>. rester immobile, HDT. <i>9, 13<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀνακωχή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "v. ἀνοκωχή."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>anhalten, hemmen<\/i>, bes. von Schiffen, die auf dem hohen Meer vor Anker gehen, τὰς νέας, Her. 7.168, 100 (Suid. τὰ ὀθόνια στήσαντες ἐσάλευον); Sp. auch ohne ναῦς, z.B. DS. 11.18. Allgemeiner, τὸν τόνον τῶν ὅπλων, die Spannung der Taue <i>erhalten<\/i> ; ἅρματα Soph. <i>El<\/i>. 722, die Wagen <i>anhalten<\/i> ; intr., <i>sich zurückhalten, sich ruhig verhalten<\/i>, Her. 9.13."
                }
            ]
        }
    ]
}